Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Text

Текст

“yo ’si so ’si namo ’stu te” ei mantra paḍe
mukha-vādya kari’ prabhu hāsāya ācāryere
“йо ’си со ’си намо ’сту те” эи мантра пад̣е
мукха-ва̄дйа кари’ прабху ха̄са̄йа а̄ча̄рйере

Synonyms

Пословный перевод

yaḥ asi — whatever You are; saḥ asi — so You are; namaḥ astu te — I offer My respects unto You; ei mantra paḍe — chants this mantra; mukha-vādya kari’ — making a sound within the mouth; prabhu — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; hāsāya — causes to laugh; ācāryere — Advaita Ācārya.

йах̣ аси — кто бы Ты ни был; сах̣ аси — тот Ты есть; намах̣ асту те — Я выражаю Тебе Свое почтение; эи мантра пад̣е — произносит эту мантру; мукха-ва̄дйа кари’ — издавая особые звуки; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; ха̄са̄йа — смешит; а̄ча̄рйере — Адвайту Ачарью.

Translation

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu would worship Advaita Ācārya by chanting the mantra “Whatever You are, You are — but I offer My respects unto You.” In addition, the Lord would make some sounds within His mouth that would make Advaita Ācārya laugh.

Совершая этот обряд, Шри Чайтанья Махапрабху обычно произносил такую мантру: «Кто бы Ты ни был, Я поклоняюсь Тебе». При этом Господь, чтобы рассмешить Адвайту Ачарью, делал ртом особые звуки.