Skip to main content

Text 251

Text 251

Text

Verš

ei paṭṭa-ḍorīte haya ‘śeṣa’-adhiṣṭhāna
daśa-mūrti hañā yeṅho seve bhagavān
ei paṭṭa-ḍorīte haya ‘śeṣa’-adhiṣṭhāna
daśa-mūrti hañā yeṅho seve bhagavān

Synonyms

Synonyma

ei paṭṭa-ḍorīte — in this rope; haya — there is; śeṣa-adhiṣṭhāna — the abode of Śeṣa Nāga; daśa-mūrti hañā — expanding into ten forms; yeṅho — who; seve — worships; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead.

ei paṭṭa-ḍorīte — v tomto provazu; haya — je; śeṣa-adhiṣṭhāna — sídlo Pána Śeṣa-nāgy; daśa-mūrti hañā — expandující se do deseti podob; yeṅho — který; seve — uctívá; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství.

Translation

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu then informed Rāmānanda Vasu and Satyarāja Khān that this rope was the abode of Lord Śeṣa, who expands Himself into ten forms and serves the Supreme Personality of Godhead.

Śrī Caitanya Mahāprabhu potom Rāmānandovi Vasuovi a Satyarājovi Khānovi řekl, že tento provaz je sídlem Pána Śeṣi, který se kvůli službě Nejvyšší Osobnosti Božství expanduje do deseti podob.

Purport

Význam

For a description of Śeṣa Nāga, refer to Ādi-līlā 5.123-124.

Pro popis Śeṣa-nāgy se obraťte na Ādi-līlu 5.123–124.