Skip to main content

Text 217

ТЕКСТ 217

Text

Текст

iṅho dāmodara-svarūpa — śuddha-vrajavāsī
aiśvarya nā jāne iṅho śuddha-preme bhāsi’
ин̇хо да̄модара-сварӯпа — ш́уддха-враджава̄сӣ
аиш́варйа на̄ джа̄не ин̇хо ш́уддха-преме бха̄си’

Synonyms

Пословный перевод

iṅho — here; dāmodara-svarūpa — Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; śuddha-vraja-vāsī — a pure inhabitant of Vṛndāvana; aiśvarya jāne — he does not know opulence; iṅho — he; śuddha-preme — in pure devotional service; bhāsi’ — floating.

ин̇хо — здесь; да̄модара-сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; ш́уддха-враджава̄сӣ — чистый преданный Вриндавана; аиш́варйа на̄ джа̄не — он не знает о великолепии; ин̇хо — он; ш́уддха-преме — в чистом любовном служении; бха̄си’ — плавая.

Translation

Перевод

“Svarūpa Dāmodara is a pure devotee of Vṛndāvana. He does not even know what opulence is, for he is simply absorbed in pure devotional service.”

«Сварупа Дамодара — чистый преданный Вриндавана. Он даже не знает, что такое богатство и великолепие, — настолько он поглощен чистым преданным служением».