Skip to main content

Text 190

ТЕКСТ 190

Text

Текст

kṛṣṇa-āge rādhā yadi rahe dāṇḍāñā
tina-aṅga-bhaṅge rahe bhrū nācāñā
кр̣шн̣а-а̄ге ра̄дха̄ йади рахе да̄н̣д̣а̄н̃а̄
тина-ан̇га-бхан̇ге рахе бхрӯ на̄ча̄н̃а̄

Synonyms

Пословный перевод

kṛṣṇa-āge — in front of Kṛṣṇa; rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; yadi — if; rahe — remains; dāṇḍāñā — standing; tina-aṅga-bhaṅge — with three bends in the body; rahe — remains; bhrū — eyebrows; nācāñā — dancing.

кр̣шн̣а-а̄ге — перед Кришной; ра̄дха̄ — Шримати Радхарани; йади — если; рахе — остается; да̄н̣д̣а̄н̃а̄ — стоя; тина-ан̇га-бхан̇ге — с тремя изгибами в теле; рахе — остаются; бхрӯ — брови; на̄ча̄н̃а̄ — танцуя.

Translation

Перевод

“When Śrīmatī Rādhārāṇī stands before Kṛṣṇa, She stands bent in three places — Her neck, waist and legs — and Her eyebrows dance.

«Когда Шримати Радхарани стоит перед Кришной, тело Ее изогнуто в трех местах — в шее, талии и ногах, а брови Ее танцуют».