Text 161
Text 161
Text
Texto
gāḍha prema-bhāve teṅho nirantara ‘vāmā’
gāḍha prema-bhāve teṅho nirantara ‘vāmā’
Synonyms
Palabra por palabra
Translation
Traducción
“Rādhārāṇī is grown up, and Her character is equipoised. She is always deeply absorbed in ecstatic love and always feeling in the mood of a left-wing gopī.
«Rādhārāṇī es adolescente, y Su carácter es equilibrado. Ella está siempre profundamente absorta en amor extático y siempre siente con la actitud de una gopī del ala izquierda.
Purport
Significado
The left wing and right wing of the gopīs has been explained by Rūpa Gosvāmī in his Ujjvala-nīlamaṇi (Sakhī-prakaraṇa 26 and 32). The left wing is described in this way:
En su Ujjvala-nīlamaṇi, Rūpa Gosvāmī caracteriza a las gopīs del ala izquierda y del ala derecha. En relación con el ala izquierda, dice:
abhedyā nāyake prāyaḥ krūrā vāmeti kīrtyate
abhedyā nāyake prāyaḥ krūrā vāmeti kīrtyate
“A gopī who is always eager to be jealously angered, who is very enthusiastic for that position, who immediately becomes angry when defeated, who is never under the control of a hero, and who always opposes Him is called a vāmā, or a left-wing gopī.”
«La gopī que está siempre dispuesta a enfadarse por cuestión de celos, que está entusiasmada con esa posición, que se enfada tan pronto como la vencen, que nunca se deja someter por el héroe, y que siempre Le hace frente, se dice que es una vāmā, una gopī del ala izquierda».
Śrīla Rūpa Gosvāmī describes the right-wing gopīs in this way:
Śrīla Rūpa Gosvāmī describe a las gopīs del ala derecha con las siguientes palabras:
sāmabhis tena bhedyā ca dakṣiṇā parikīrtitā
sāmabhis tena bhedyā ca dakṣiṇā parikīrtitā
“A gopī who cannot tolerate womanly anger, who speaks suitable words to the hero, and who is satisfied by His sweet words is called a dakṣiṇā, or a right-wing gopī.”
«La gopī que no puede soportar el enfado femenino, que habla al héroe con palabras mesuradas, y que se siente satisfecha cuando Él le habla con dulzura, es una dakṣiṇā, una gopī del ala derecha.