Skip to main content

Text 16

Text 16

Text

Verš

ei dekha, — caitanyera kṛpā-mahābala
tāra anusandhāna vinā karāya saphala
ei dekha, — caitanyera kṛpā-mahābala
tāra anusandhāna vinā karāya saphala

Synonyms

Synonyma

ei — this; dekha — just see; caitanyera — of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛpa-mahā-bala — how greatly powerful is the mercy; tāra anusandhāna — inquiring about him; vinā — without; karāya — He makes; sa-phala — successful.

ei — na to; dekha — pohleďte; caitanyera — Śrī Caitanyi Mahāprabhua; kṛpā-mahā-bala — jak velice mocná je milost; tāra anusandhāna — ptaní se, kdo je; vinā — bez; karāya — učiní; sa-phala — úspěšným.

Translation

Překlad

How powerful is the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu! Without even inquiring about the King, the Lord made everything successful.

Jak mocná je milost Śrī Caitanyi Mahāprabhua! Ani se krále nezeptal, kdo je, a vše učinil úspěšným.

Purport

Význam

Śrī Caitanya Mahāprabhu’s mercy is so powerful that it acts automatically. If a person renders loving service to Kṛṣṇa, it never goes in vain. It is recorded in a spiritual account, and in due time it will fructify. This is confirmed by the Bhagavad-gītā (2.40):

Milost Śrī Caitanyi Mahāprabhua je tak mocná, že jedná sama o sobě. Pokud člověk s láskou slouží Kṛṣṇovi, nikdy to nepřijde nazmar. Je to zaznamenáno na duchovním kontě a časem to přinese plody. To je potvrzeno v Bhagavad-gītě (2.40):

nehābhikrama-nāśo ’stipratyavāyo na vidyate
sv-alpam apy asya dharmasya
trāyate mahato bhayāt
nehābhikrama-nāśo 'sti
pratyavāyo na vidyate
sv-alpam apy asya dharmasya
trāyate mahato bhayāt

“In this endeavor there is no loss or diminution, and a little advancement on this path can protect one from the most dangerous type of fear.”

„V této snaze neexistuje ztráta či úbytek a i malý pokrok na této cestě může člověka ochránit před tím nejhrůznějším nebezpečím.“

Śrī Caitanya Mahāprabhu has particularly bestowed upon all fallen souls in this age the most potent method of devotional service — saṅkīrtana, the congregational chanting of the Lord’s holy name — and whoever takes to it through the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu is immediately elevated to the transcendental position. As Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32) recommends, yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi su-medhasaḥ.

Śrī Caitanya Mahāprabhu v tomto věku záměrně udělil všem pokleslým duším ten nejmocnější způsob oddané služby – saṅkīrtan neboli společné zpívání Pánova svatého jména – a každý, kdo se mu skrze milost Śrī Caitanyi Mahāprabhua začne věnovat, bude okamžitě povýšen na transcendentální úroveň. To doporučuje Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32): yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi su-medhasaḥ.

A student of Kṛṣṇa consciousness must receive Śrī Caitanya Mahāprabhu’s mercy; then his devotional service will quickly succeed. This was the case with King Pratāparudra. One has to be noticed by Śrī Caitanya Mahāprabhu, and a little service with sincere efforts will convince the Lord that one is a proper candidate for returning home, back to Godhead. At first Mahārāja Pratāparudra did not have a chance to meet Śrī Caitanya Mahāprabhu, but when the Lord saw that the King was serving Lord Jagannātha as a menial sweeper, the Lord’s mercy upon the King became a solid fact. When Mahārāja Pratāparudra, in the dress of a Vaiṣṇava, was serving the Lord, the Lord did not even inquire who he was. Rather, He had compassion upon him and embraced him.

Student vědomí Kṛṣṇy musí obdržet milost Śrī Caitanyi Mahāprabhua a potom bude jeho oddaná služba rychle úspěšná. To byl případ krále Pratāparudry. Oddaný musí získat pozornost Śrī Caitanyi Mahāprabhua a malá služba vykonaná s upřímnou snahou Pána přesvědčí, že je tím pravým uchazečem o návrat domů, zpátky k Bohu. Mahārāja Pratāparudra ze začátku neměl možnost se se Śrī Caitanyou Mahāprabhuem setkat, ale když Pán uviděl, jak král slouží Pánu Jagannāthovi jako metař, stala se Pánova milost vůči králi nezvratitelnou skutečností. Když Mahārāja Pratāparudra sloužil Pánu oblečený jako vaiṣṇava, Pán se ho ani nezeptal, kdo je. Místo toho se nad ním slitoval a objal ho.

Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī wants to point out that nothing could compare to the Lord’s mercy toward Mahārāja Pratāparudra; therefore he uses the word dekha (“just see”) and caitanyera kṛpā-mahābala (“how powerful is the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu”). This is also confirmed by Prabodhānanda Sarasvatī: yat-kāruṇya-kaṭākṣa-vaibhava-vatām (Caitanya-candrāmṛta 5). Even a little of Śrī Caitanya Mahāprabhu’s mercy serves as a great asset for spiritual advancement. Therefore the Kṛṣṇa consciousness movement must be spread through the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu. When Rūpa Gosvāmī experienced the mercy and magnanimity of Śrī Caitanya Mahāprabhu, he said:

Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī zde chce zdůraznit, že milosti, kterou Pán projevil Mahārājovi Pratāparudrovi, se nic nevyrovná, a proto používá slova dekha („jen se podívejte“) a caitanyera kṛpā-mahābala („jak mocná je milost Śrī Caitanyi Mahāprabhua“). Prabodhānanda Sarasvatī to také potvrzuje: yat-kāruṇya-kaṭākṣa-vaibhava-vatām (Caitanya-candrāmṛta 5). I pouhá trocha milosti Śrī Caitanyi Mahāprabhua představuje velký zisk, co se týče duchovního pokroku. Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy se proto musí šířit prostřednictvím milosti Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Rūpa Gosvāmī poté, co zakusil milost a velkodušnost Śrī Caitanyi Mahāprabhua, řekl:

namo mahā-vadānyāyakṛṣṇa-prema-pradāya te
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-
nāmne gaura-tviṣe namaḥ
namo mahā-vadānyāya
kṛṣṇa-prema-pradāya te
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-
nāmne gaura-tviṣe namaḥ

“I offer my respectful obeisances unto the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya, who is more magnanimous than any other avatāra, even Kṛṣṇa Himself, because He is bestowing freely what no one else has ever given — pure love of Kṛṣṇa.” Śrīla Locana dāsa Ṭhākura has also sung, parama karuṇa, pahuṅ dui jana, nitāi-gauracandra: “The two brothers Nitāi and Gaura are so kind that no one can compare to Them.” Similarly, Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura has sung:

„S úctou se klaním Nejvyššímu Pánu Śrī Kṛṣṇovi Caitanyovi, který je velkodušnější než kterýkoliv jiný avatāra včetně samotného Kṛṣṇy, protože rozdává to, co nikdo jiný předtím – čistou lásku ke Kṛṣṇovi.“ Také Śrīla Locana dāsa Ṭhākura zpíval: parama karuna, pahuṅ dui jana, nitāi-gauracandra – „Tito dva bratři, Nitāi a Gaura, jsou tak milosrdní, že k Nim nelze nikoho přirovnat.“ Podobně zpíval i Narottama dāsa Ṭhākura:

vrajendra-nandana yei,śacī-suta haila sei,
balarāma ha-ila nitāi,
dīna-hīna yata chila,
hari-nāme uddhārila,
tā’ra sākṣī jagāi-mādhāi
vrajendra-nandana yei,

śacī-suta haila sei,
balarāma haila nitāi,
dīna-hīna yata chila,

hari-nāme uddhārila,
tā'ra sākṣī jagāi-mādhāi

“Just to deliver all the sinful persons of this age by propagating the chanting of the holy name, Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma have advented as Śrī Caitanya Mahāprabhu and Nityānanda Prabhu. Jagāi and Mādhāi are evidence of Their success.”

„Pán Kṛṣṇa a Pán Balarāma se zjevili jako Śrī Caitanya Mahāprabhu a Nityānanda Prabhu jenom proto, aby osvobodili všechny pokleslé lidi tohoto věku šířením zpívání svatého jména. Jagāi a Mādhāi jsou důkazem Jejich úspěchu.“

Śrī Caitanya Mahāprabhu’s special mission is the deliverance of all fallen souls in Kali-yuga. Devotees of Kṛṣṇa must persistently seek the favor and mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu to become fit to return home, back to Godhead.

Zvláštním posláním Śrī Caitanyi Mahāprabhua je osvobodit všechny pokleslé duše Kali-yugy. Oddaní Kṛṣṇy musí vytrvale usilovat o přízeň a milost Śrī Caitanyi Mahāprabhua, aby byli způsobilí vrátit se domů, zpátky k Bohu.