Skip to main content

Texts 117-118

Texts 117-118

Text

Texto

yadyapi jagannātha karena dvārakāya vihāra
sahaja prakaṭa kare parama udāra
yadyapi jagannātha karena dvārakāya vihāra
sahaja prakaṭa kare parama udāra
tathāpi vatsara-madhye haya eka-bāra
vṛndāvana dekhite tāṅra utkaṇṭhā apāra
tathāpi vatsara-madhye haya eka-bāra
vṛndāvana dekhite tāṅra utkaṇṭhā apāra

Synonyms

Palabra por palabra

yadyapi — although; jagannātha — Lord Jagannātha; karena — does; dvārakāya — in Dvārakā-dhāma; vihāra — enjoyment; sahaja — natural; prakaṭa — manifestation; kare — does; parama — sublime; udāra — liberal; tathāpi — still; vatsara-madhye — within a year; haya — becomes; eka-bāra — once; vṛndāvana dekhite — to visit Vṛndāvana; tāṅra — His; utkaṇṭhā — eagerness; apāra — unlimited.

yadyapi — aunque; jagannātha — el Señor Jagannātha; karena — hace; dvārakāya — en Dvārakā-dhāma; vihāra — disfrute; sahaja — natural; prakaṭa — manifestación; kare — hace; parama — sublime; udāra — generoso; tathāpi — aun así; vatsara-madhye — dentro de un año; haya — Se vuelve; eka-bāra — una vez; vṛndāvana dekhite — visitar Vṛndāvana; tāṅra — Su; utkaṇṭhā — ansiedad; apāra — ilimitada.

Translation

Traducción

“Although Lord Jagannātha enjoys His pastimes at Dvārakā-dhāma and naturally manifests sublime liberality there, still, once a year He becomes unlimitedly eager to see Vṛndāvana.”

«Aunque el Señor Jagannātha disfruta de Sus pasatiempos en Dvārakā-dhāma, y aunque allí, de modo natural, manifiesta una generosidad sublime, una vez al año tiene ilimitados deseos de ver Vṛndāvana.»