Skip to main content

Text 182

Text 182

Text

Verš

rājā dekhi’ mahāprabhu karena dhikkāra
chi, chi, viṣayīra sparśa ha-ila āmāra
rājā dekhi’ mahāprabhu karena dhikkāra
chi, chi, viṣayīra sparśa ha-ila āmāra

Synonyms

Synonyma

rājā dekhi’ — by seeing the King; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; karena — does; dhik-kāra — condemnation; chi chi — how pitiable it is; viṣayīra — of a person interested in mundane affairs; sparśa ha-ila — there has been touching; āmāra — of Me.

rājā dekhi' — když viděl krále; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; karena — činí; dhik-kāra — odsuzování; chi chi — jak politováníhodné; viṣayīra — osoby pohroužené do světských záležitostí; sparśa ha-ila — byl dotek; āmāra — Mne.

Translation

Překlad

After seeing the King, Śrī Caitanya Mahāprabhu condemned Himself, saying, “Oh, how pitiful it is that I have touched a person who is interested in mundane affairs!”

Po zahlédnutí krále se Śrī Caitanya Mahāprabhu odsoudil slovy: „Ach jak ohavné, že jsem se dotkl osoby, která se zajímá o světské dění!“