Text 152
Text 152
Text
Texto
nāhi jīye, — e satya pramāṇa
mora daśā śone yabe, tāṅra ei daśā habe,
ei bhaye duṅhe rākhe prāṇa
nāhi jīye, — e satya pramāṇa
mora daśā śone yabe, tāṅra ei daśā habe,
ei bhaye duṅhe rākhe prāṇa
Synonyms
Palabra por palabra
priyā — a woman beloved; priya-saṅga-hīnā — being separated from the man beloved; priya — the man beloved; priyā-saṅga vinā — being separated from the woman beloved; nāhi jīye — cannot live; e satya pramāṇa — this is factual evidence; mora — My; daśā — situation; śone yabe — when one hears; tāṅra — his; ei — this; daśā — situation; habe — there will be; ei bhaye — out of this fear; duṅhe — both; rākhe prāṇa — keep their life.
priyā — una mujer amada; priya-saṅga-hīnā — separándose del hombre amado; priya — el hombre amado; priyā-saṅga vinā — separándose de la mujer amada; nāhi jīye — no puede vivir; e satya pramāṇa — esto es algo que se ve en la realidad; mora — mía; daśā — situación; śone yabe — cuando se escucha; tāṅra — suya; ei — esta; daśā — situación; habe — habrá; ei bhaye — por ese temor; duṅhe — ambos; rākhe prāṇa — seguir con vida.
Translation
Traducción
“When a woman is separated from the man she loves or a man is separated from his beloved woman, neither of them can live. It is a fact that they live only for each other, for if one dies and the other hears of it, he or she will die also.
«“Cuando una mujer tiene que separarse del hombre a quien ama, o un hombre tiene que separarse de la mujer amada, ninguno de los dos puede vivir. Es cierto que viven solamente el uno para el otro, pues si uno muere y el otro recibe la noticia, él o ella también morirá.