Skip to main content

Text 108

ТЕКСТ 108

Text

Текст

kabhu bhūme paḍe, kabhu śvāsa haya hīna
yāhā dekhi’ bhakta-gaṇera prāṇa haya kṣīṇa
кабху бхӯме пад̣е, кабху ш́ва̄са хайа хӣна
йа̄ха̄ декхи’ бхакта-ган̣ера пра̄н̣а хайа кшӣн̣а

Synonyms

Пословный перевод

kabhu — sometimes; bhūme — on the ground; paḍe — falls down; kabhu — sometimes; śvāsa — breathing; haya — becomes; hīna — nil; yāhā dekhi’ — seeing which; bhakta-gaṇera — of the devotees; prāṇa — life; haya — becomes; kṣīṇa — feeble.

кабху — порой; бхӯме — на землю; пад̣е — падает; кабху — порой; ш́ва̄са — дыхание; хайа — становится; хӣна — отсутствующим; йа̄ха̄ декхи’ — видя это; бхакта-ган̣ера — преданных; пра̄н̣а — жизнь; хайа — становится; кшӣн̣а — слабая.

Translation

Перевод

When the Lord fell to the ground, sometimes His breathing almost stopped. When the devotees saw this, their lives also became very feeble.

Порой, когда Господь падал на землю, дыхание Его почти останавливалось. При виде этого преданные тоже оказывались между жизнью и смертью.