Skip to main content

Text 34

ТЕКСТ 34

Text

Текст

eka bahirvāsa yadi deha’ kṛpā kari’
tāhā pāñā prāṇa rākhe tomāra āśā dhari’
эка бахирва̄са йади деха’ кр̣па̄ кари’
та̄ха̄ па̄н̃а̄ пра̄н̣а ра̄кхе тома̄ра а̄ш́а̄ дхари’

Synonyms

Пословный перевод

eka bahirvāsa — one outer covering; yadi — if; deha’ — You give; kṛpā kari’ — by Your mercy; tāhā pāñā — getting that; prāṇa rākhe — he would live; tomāra āśā dhari’ — hoping to meet You some time in the future.

эка бахирва̄са — один передник; йади — если; деха’ — дашь; кр̣па̄ кари’ — по Твоей милости; та̄ха̄ па̄н̃а̄ — получив его; пра̄н̣а ра̄кхе — сохранит жизнь; тома̄ра а̄ш́а̄ дхари’ — надеясь когда-нибудь встретиться с Тобой.

Translation

Перевод

“If You, out of Your mercy, send one of Your outer garments to the King, the King would live hoping to see You some time in the future.”

«Если Ты милостиво пошлешь царю что-нибудь из Своей одежды, то царь будет жить надеждой на встречу с Тобой».

Purport

Комментарий

Śrī Nityānanda Prabhu was thus very tactfully suggesting that Caitanya Mahāprabhu give a piece of His old clothing to the King. Even though the King was not to meet the Lord, the King would then be pacified by receiving such a cloth. The King was very anxious to see the Lord, yet it was not possible for the Lord to see him. Just to resolve the situation, Nityānanda Prabhu suggested that the Lord send an old piece of clothing. Thus the King would understand that the Lord was showing mercy to him. The King would then not do anything drastic like giving up his life or becoming a mendicant.

Шри Нитьянанда Прабху очень тактично предложил Шри Чайтанье Махапрабху отдать царю что-нибудь из Своей старой одежды. Хотя царю было не суждено встретиться с Господом, старая одежда Господа принесла бы ему некоторое утешение. Царь очень хотел увидеться с Господом, однако Господь не мог встретиться с ним. Чтобы как-то решить эту проблему, Нитьянанда Прабху предложил Господу послать царю что-нибудь из Своей старой одежды. Царь воспринял бы это как знак благосклонности Господа и не стал бы бросаться в крайности, пытаясь покончить с собой или стать нищим странником.