Skip to main content

Text 82

ТЕКСТ 82

Text

Текст

rājā kahe, — yāṅre mālā dila dui-jana
āścarya teja, baḍa mahānta, — kaha kon jana?
ра̄джа̄ кахе, — йа̄н̇ре ма̄ла̄ дила дуи-джана
а̄ш́чарйа теджа, бад̣а маха̄нта, — каха кон джана?

Synonyms

Пословный перевод

rājā kahe — the King inquired; yāṅre — unto which person; mālā — garlands; dila — offered; dui-jana — Svarūpa Dāmodara and Govinda; āścarya teja — wonderfully effulgent; baḍa mahānta — a very great devotee; kaha kon jana — kindly let me know who He is.

ра̄джа̄ кахе — царь спрашивает; йа̄н̇ре — которому; ма̄ла̄ — гирлянды; дила — дали; дуи-джана — двое (Сварупа Дамодара и Говинда); а̄ш́чарйа теджа — необыкновенно сияющий; бад̣а маха̄нта — очень возвышенный преданный; каха кон джана — скажи, кто этот человек.

Translation

Перевод

The King inquired, “To whom did Svarūpa Dāmodara and Govinda offer the two garlands? His bodily effulgence is so great that He must be a very great devotee. Please let me know who He is.”

Царь спросил: «Кому Сварупа Дамодара и Говинда поднесли гирлянды? От Его тела исходит яркое сияние. Он должен быть великим преданным. Пожалуйста, скажи, кто это».