Skip to main content

Text 58

ТЕКСТ 58

Text

Текст

rāmānanda rāya, āji tomāra prema-guṇa
prabhu-āge kahite prabhura phiri’ gela mana
ра̄ма̄нанда ра̄йа, а̄джи тома̄ра према-гун̣а
прабху-а̄ге кахите прабхура пхири’ гела мана

Synonyms

Пословный перевод

rāmānanda rāya — Rāmānanda Rāya; āji — today; tomāra — your; prema-guṇa — quality of love; prabhu-āge — in front of the Lord; kahite — when he described; prabhura — of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; phiri’ gela — became changed; mana — the mind.

ра̄ма̄нанда ра̄йа — Рамананда Рай; а̄джи — сегодня; тома̄ра — твое; према-гун̣а — качество любви; прабху-а̄ге — перед Господом; кахите — описывая; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; пхири’ гела — изменилось; мана — решение.

Translation

Перевод

“The Lord has already changed His mind due to Rāmānanda Rāya’s description of your pure love for Him.”

«Господь уже изменил Свое решение, после того как услышал о твоей чистой любви к Нему от Рамананды Рая».

Purport

Комментарий

At first the Lord did not want to see the King, but due to the Bhaṭṭācārya’s and Rāmānanda Rāya’s earnest endeavors, the Lord’s mind was changed. The Lord already declared that Kṛṣṇa would be merciful upon the King due to the King’s service to the devotees. This is the process by which one can advance in Kṛṣṇa consciousness. First there must be the devotee’s mercy; then Kṛṣṇa’s mercy will descend. Yasya prasādād bhagavat-prasādo/ yasyāprasādān na gatiḥ kuto ’pi. Our first duty, therefore, is to satisfy the spiritual master, who can arrange for the Lord’s mercy. A common man must first begin to serve the spiritual master, or the devotee. Then, through the mercy of the devotee, the Lord will be satisfied. Unless one receives the dust of a devotee’s lotus feet on one’s head, there is no possibility of advancement. This is also confirmed by a statement of Prahlāda Mahārāja’s in Śrīmad-Bhāgavatam (7.5.32):

Вначале Господь отказался встретиться с царем, однако потом благодаря искренним усилиям Бхаттачарьи и Рамананды Рая изменил Свое решение. Господь уже сказал, что за служение царя преданным Кришна прольет на него Свою милость. Так можно совершенствоваться в сознании Кришны. Сначала следует заслужить милость преданного, тогда милость Кришны не заставит себя ждать. Йасйа праса̄да̄д бхагават-праса̄до / йасйа̄праса̄да̄н на гатих̣ куто ’пи. Поэтому прежде всего нужно постараться доставить удовольствие духовному учителю, а он уже позаботится о том, чтобы мы удостоились милости Господа. Иначе говоря, обычный человек должен начинать со служения духовному учителю, то есть слуге Господа. Тогда, по милости преданного, такой человек сможет удовлетворить Господа. Тот, кто не осыпал голову пылью с лотосных стоп преданного, не сможет совершенствоваться в преданном служении. Махараджа Прахлада подтверждает это в «Шримад-Бхагаватам» (7.5.32):

naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghriṁ
spṛśaty anarthāpagamo yad-arthaḥ
mahīyasāṁ pāda-rajo-’bhiṣekaṁ
niṣkiñcanānāṁ na vṛṇīta yāvat
наиша̄м̇ матис та̄вад урукрама̄н̇гхрим̇
спр̣ш́атй анартха̄пагамо йад-артхах̣
махӣйаса̄м̇ па̄да-раджо ’бхишекам̇
нишкин̃чана̄на̄м̇ на вр̣н̣ӣта йа̄ват

Unless one approaches a pure devotee, he cannot understand the Supreme Personality of Godhead. Mahārāja Pratāparudra worshiped both Rāmānanda Rāya and Sārvabhauma Bhaṭṭācārya. Thus he touched the lotus feet of pure devotees and was able thereby to approach Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Не обратившись за помощью к чистому преданному, невозможно постичь Верховную Личность Бога. Махараджа Пратапарудра почитал Рамананду Рая и Сарвабхауму Бхаттачарью. Таким образом, ему доводилось прикасаться к лотосным стопам чистых преданных, поэтому он смог встретиться со Шри Чайтаньей Махапрабху.