Skip to main content

Text 233

ТЕКСТ 233

Text

Текст

pulina-bhojane yena kṛṣṇa madhya-sthāne
caudikera sakhā kahe, — āmāre nehāne
пулина-бходжане йена кр̣шн̣а мадхйа-стха̄не
чаудикера сакха̄ кахе, — а̄ма̄ре неха̄не

Synonyms

Пословный перевод

pulina-bhojane — eating on the bank of Yamunā; yena — as; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; madhya-sthāne — sitting in the middle; cau-dikera — on four sides; sakhā — cowherd boyfriends; kahe — say; āmāre nehāne — just seeing me.

пулина-бходжане — обед на берегу Ямуны; йена — как; кр̣шн̣а — Господь Кришна; мадхйа-стха̄не — в середине; чау-дикера — с четырех сторон; сакха̄ — друзья-пастушки; кахе — говорят; а̄ма̄ре неха̄не — смотрит на меня.

Translation

Перевод

In His own pastimes in Vṛndāvana, when Kṛṣṇa used to eat on the bank of the Yamunā and sit in the center of His friends, every one of the cowherd boys would perceive that Kṛṣṇa was looking at him. In the same way, when Caitanya Mahāprabhu observed the dancing, everyone saw that Caitanya Mahāprabhu was facing him.

Когда Кришна во время Своих игр во Вриндаване обедал на берегу Ямуны, Он сидел в окружении друзей-пастушков, и каждый из них считал, что взгляд Кришны устремлен на него. Точно так же, когда Чайтанья Махапрабху наблюдал танец, каждый танцующий видел, что Чайтанья Махапрабху смотрит прямо на него.