Skip to main content

Text 151

Text 151

Text

Verš

nimajjato ’nanta bhavārṇavāntaś
cirāya me kūlam ivāsi labdhaḥ
tvayāpi labdhaṁ bhagavann idānīm
anuttamaṁ pātram idaṁ dayāyāḥ
nimajjato ’nanta bhavārṇavāntaś
cirāya me kūlam ivāsi labdhaḥ
tvayāpi labdhaṁ bhagavann idānīm
anuttamaṁ pātram idaṁ dayāyāḥ

Synonyms

Synonyma

nimajjataḥ — being immersed; ananta — O unlimited one; bhava-arṇava-antaḥ — within the ocean of nescience; cirāya — after a long time; me — of me; kūlam — the shore; iva — like; asi — You are; labdhaḥ — obtained; tvayā — by You; api — also; labdham — has been gained; bhagavan — O my Lord; idānīm — now; anuttamam — the best; pātram — candidate; idam — this; dayāyāḥ — for showing Your mercy.

nimajjataḥ — ponořený; ananta — ó neomezený; bhava-arṇava-antaḥ — v oceánu nevědomosti; cirāya — po dlouhé době; me — mě; kūlam — břeh; iva — jako; asi — jsi Ty; labdhaḥ — dosáhl; tvayā — Tebou; api — také; labdham — získaný; bhagavan — ó můj Pane; idānīm — nyní; anuttamam — nejlepší; pātram — uchazeč; idam — tento; dayāyāḥ — o prokázání Tvé milosti.

Translation

Překlad

“ ‘O my Lord! O unlimited one! Although I was merged in the ocean of nescience, I have now, after a long time, attained You, just as one may attain the seashore. My dear Lord, by getting me, You have obtained the right person upon whom to bestow Your causeless mercy.’ ”

„,Ó můj Pane! Ó neomezený! I když jsem se dlouhou dobu topil v oceánu nevědomosti, nyní jsem dosáhl Tebe, stejně jako když člověk dosáhne pobřeží. Můj drahý Pane, ve mně jsi získal tu pravou osobu, které můžeš udělit svou bezpříčinnou milost.̀“

Purport

Význam

This is verse 21 from the Stotra-ratna, composed by Ālabandāru Yāmunācārya. One’s relationship with the Supreme Personality of Godhead may be reestablished even after one has fallen into the ocean of nescience, which is the ocean of material existence involving the repetition of birth, death, old age and disease, all arising out of the acceptance of the material body. There are 8,400,000 species of material life, but in the human body one attains a chance to get release from the repetition of birth and death. When one becomes the Lord’s devotee, he is rescued from this dangerous ocean of birth and death. The Lord is always prepared to shower His mercy upon fallen souls struggling against miserable material conditions. As Lord Kṛṣṇa states in the Bhagavad-gītā (15.7):

Toto je verš 21 ze Stotra-ratny, sestavené Ālabandāruem Yāmunācāryou. Vztah s Nejvyšší Osobností Božství může být obnoven dokonce i po pádu do oceánu nevědomosti neboli oceánu hmotné existence, který s sebou přináší koloběh zrození, smrti, stáří a nemoci vzniklý přijetím hmotného těla. Existuje 8 400 000 hmotných životních druhů, ale v lidském těle živá bytost získává možnost vymanit se z opakovaného rození a umírání. Ten, kdo se stane Pánovým oddaným, je z tohoto nebezpečného oceánu zrození a smrti zachráněn. Pán je vždy připravený zahrnout pokleslé duše zápasící se strastiplnými hmotnými podmínkami svou milostí. Pán Kṛṣṇa v Bhagavad-gītě (15.7) říká:

mamaivāṁśo jīva-lokejīva-bhūtaḥ sanātanaḥ
manaḥ-ṣaṣṭhānīndriyāṇi
prakṛti-sthāni karṣati
mamaivāṁśo jīva-loke
jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ
manaḥ-ṣaṣṭhānīndriyāṇi
prakṛti-sthāni karṣati

“The living entities in this conditioned world are My eternal fragmental parts. Due to conditioned life, they are struggling very hard with the six senses, which include the mind.”

„Živé bytosti v tomto podmíněném světě jsou Mé věčné dílčí části, jelikož žijí podmíněným životem, svádějí těžký boj se šesti smysly včetně mysli.“

Thus every living being is struggling hard in this material nature. Actually the living entity is part and parcel of the Supreme Lord, and when he surrenders unto the Supreme Personality of Godhead, he attains release from the ocean of birth and death. The Lord, being very kind to fallen souls, is always anxious to get the living entity out of the ocean of nescience. If the living entity understands his position and surrenders to the Lord, his life becomes successful.

Každá živá bytost tak v této hmotné přírodě těžce zápasí. Je však nedílnou částí Nejvyššího Pána, a když se Nejvyšší Osobnosti Božství odevzdá, získá osvobození z oceánu zrození a smrti. Pán je k pokleslým duším velmi vlídný a neustále chce vysvobodit živou bytost z oceánu nevědomosti. Pokud živá bytost pochopí své postavení a odevzdá se Pánu, její život se stane úspěšným.