Skip to main content

Text 43

Text 43

Text

Texto

pradyumna-miśra iṅha vaiṣṇava pradhāna
jagannāthera mahā-soyāra iṅha ‘dāsa’ nāma
pradyumna-miśra iṅha vaiṣṇava pradhāna
jagannāthera mahā-soyāra iṅha ‘dāsa’ nāma

Synonyms

Palabra por palabra

pradyumna-miśra — Pradyumna Miśra; iṅha — this person; vaiṣṇava pradhāna — chief of all the Vaiṣṇavas; jagannāthera — of Lord Jagannātha; mahā-soyāra — great servitor; iṅha — this; dāsa nāma — designated as Dāsa.

pradyumna-miśra — Pradyumna Miśra; iṅha — esta persona; vaiṣṇava pradhāna — líder de todos los vaiṣṇavas; jagannāthera — del Señor Jagannātha; mahā-soyāra — gran servidor; iṅha — este; dāsa nāma — cuyo nombre es Dāsa.

Translation

Traducción

“This is Pradyumna Miśra, who is chief of all Vaiṣṇavas. He is a great servitor of Jagannātha, and his name is Dāsa.

«Él es Pradyumna Miśra, el líder de todos los vaiṣṇavas. Es un gran servidor de Jagannātha, y su nombre es Dāsa.

Purport

Significado

In Orissa most of the brāhmaṇas have the title Dāsa. Generally it is understood that the word dāsa refers to those other than the brāhmaṇas, but in Orissa the brāhmaṇas use the Dāsa title. This is confirmed by Culli Bhaṭṭa. Actually, everyone is dāsa because everyone is a servant of the Supreme Personality of Godhead. In that sense, the bona fide brāhmaṇa has first claim to the appellation dāsa. Therefore in this case the designation dāsa is not incompatible.

En Orissa, la mayor parte de los brāhmaṇas llevan el título de Dāsa. Generalmente se considera que la palabra dāsa es para los que no son brāhmaṇas, pero en Orissa los brāhmaṇas utilizan el título de Dāsa. Así lo confirma Culli Bhaṭṭa. En realidad, todo el mundo es dāsa, porque todo el mundo es sirviente de la Suprema Personalidad de Dios. En ese sentido, el brāhmaṇa genuino es quien más derecho tiene al apelativo Dāsa. Por lo tanto, en este caso, la denominación Dāsa no es incompatible.