Skip to main content

Text 43

Text 43

Text

Verš

pradyumna-miśra iṅha vaiṣṇava pradhāna
jagannāthera mahā-soyāra iṅha ‘dāsa’ nāma
pradyumna-miśra iṅha vaiṣṇava pradhāna
jagannāthera mahā-soyāra iṅha ‘dāsa’ nāma

Synonyms

Synonyma

pradyumna-miśra — Pradyumna Miśra; iṅha — this person; vaiṣṇava pradhāna — chief of all the Vaiṣṇavas; jagannāthera — of Lord Jagannātha; mahā-soyāra — great servitor; iṅha — this; dāsa nāma — designated as Dāsa.

pradyumna-miśra — Pradyumna Miśra; iṅha — tato osoba; vaiṣṇava pradhāna — nejpřednější ze všech vaiṣṇavů; jagannāthera — Pána Jagannātha; mahā-soyāra — velký služebník; iṅha — tento; dāsa nāma — zvaný Dāsa.

Translation

Překlad

“This is Pradyumna Miśra, who is chief of all Vaiṣṇavas. He is a great servitor of Jagannātha, and his name is Dāsa.

„Toto je Pradyumna Miśra, nejpřednější ze všech vaiṣṇavů. Je velkým služebníkem Jagannātha a jmenuje se Dāsa.“

Purport

Význam

In Orissa most of the brāhmaṇas have the title Dāsa. Generally it is understood that the word dāsa refers to those other than the brāhmaṇas, but in Orissa the brāhmaṇas use the Dāsa title. This is confirmed by Culli Bhaṭṭa. Actually, everyone is dāsa because everyone is a servant of the Supreme Personality of Godhead. In that sense, the bona fide brāhmaṇa has first claim to the appellation dāsa. Therefore in this case the designation dāsa is not incompatible.

V Uríse má většina brāhmaṇů titul Dāsa. Slovo dāsa obvykle označuje osoby jiné než brāhmaṇy, ale v Uríse používají titul Dāsa brāhmaṇové. To potvrzuje Culli Bhaṭṭa. Ve skutečnosti je dāsou každý, protože každý je služebníkem Nejvyšší Osobnosti Božství. V tomto smyslu má pravý brāhmaṇa jako první nárok na titul dāsa. V tomto případě proto není označení dāsa nemístné.