Skip to main content

Text 182

Text 182

Text

Verš

prabhu kahe, — ‘viṣṇu’ ‘viṣṇu’, ki kaha sārvabhauma
‘ati-stuti’ haya ei nindāra lakṣaṇa
prabhu kahe, — ‘viṣṇu’ ‘viṣṇu’, ki kaha sārvabhauma
‘ati-stuti’ haya ei nindāra lakṣaṇa

Synonyms

Synonyma

prabhu kahe — Śrī Caitanya Mahāprabhu said; viṣṇu viṣṇu — Lord Viṣṇu, Lord Viṣṇu; ki kaha — what are you speaking; sārvabhauma — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; ati-stuti — overly glorifying; haya — is; ei — this; nindāra lakṣaṇa — symptom of blasphemy.

prabhu kahe — Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl; viṣṇu viṣṇu — Pane Viṣṇu, Pane Viṣṇu; ki kaha — co to říkáš; sārvabhauma — Sārvabhaumo Bhaṭṭācāryo; ati-stuti — přílišné opěvování; haya — je; ei — toto; nindāra lakṣaṇa — příznak pomluvy.

Translation

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, what are you saying? Lord Viṣṇu, save Me! Such glorification is simply another form of blasphemy.”

Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: „Sārvabhaumo Bhaṭṭācāryo, co to říkáš? Pane Viṣṇu, zachraň Mě! Takové vychvalování je pouze jinou podobou pomluvy.“

Purport

Význam

Śrī Caitanya Mahāprabhu was a little embarrassed by the Bhaṭṭācārya’s statement; therefore He uttered the name Viṣṇu to save Himself. The Lord herein confirms that if one is overestimated, glorification is just another form of blasphemy. In this way He protests this so-called offensive statement.

Śrī Caitanya Mahāprabhu se po Bhaṭṭācāryově výroku trochu zastyděl, a na svoji ochranu proto opakoval jméno Viṣṇua. Pán zde potvrzuje, že přehnané vychvalování je pouze jinou podobou pomluvy. Tímto způsobem se ohradil proti tomuto takzvaně urážlivému výroku.