Skip to main content

Text 146

ТЕКСТ 146

Text

Текст

nirvicāraṁ guror ājñā
mayā kāryā mahātmanaḥ
śreyo hy evaṁ bhavatyāś ca
mama caiva viśeṣataḥ
нирвича̄рам̇ гурор а̄джн̃а̄
майа̄ ка̄рйа̄ маха̄тманах̣
ш́рейо хй эвам̇ бхаватйа̄ш́ ча
мама чаива виш́ешатах̣

Synonyms

Пословный перевод

nirvicāram — to be obeyed without consideration; guroḥ — of the spiritual master; ājñā — the order; mayā — by Me; kāryā — must be done; mahā-ātmanaḥ — of the great soul; śreyaḥ — good fortune; hi — indeed; evam — thus; bhavatyāḥ — for you; ca — and; mama — for Me; ca — also; eva — certainly; viśeṣataḥ — specifically.

нирвича̄рам — без колебаний; гурох̣ — духовного учителя; а̄джн̃а̄ — наказ; майа̄ — Мной; ка̄рйа̄ — то, что должно быть исполнено; маха̄-а̄тманах̣ — великой души; ш́рейах̣ — удача; хи — несомненно; эвам — так; бхаватйа̄х̣ — твоя; ча — и; мама — Моя; ча — также; эва — безусловно; виш́ешатах̣ — в особенности.

Translation

Перевод

“ ‘The order of a great personality like a father must be executed without consideration because there is good fortune in such an order for both of us. In particular, there is good fortune for Me.’ ”

«„Наказ великой души, например отца, следует выполнять без колебаний, ибо это принесет удачу нам обоим. Особенно это хорошо для Меня“».