Skip to main content

Text 12

ТЕКСТ 12

Text

Текст

bhavad-vidhā bhāgavatās
tīrthī-bhūtāḥ svayaṁ vibho
tīrthī-kurvanti tīrthāni
svāntaḥ-sthena gadā-bhṛtā
бхавад-видха̄ бха̄гавата̄с
тӣртха-бхӯта̄х̣ свайам̇ вибхо
тӣртхӣ-курванти тӣртха̄ни
сва̄нтах̣-стхена гада̄бхр̣та̄

Synonyms

Пословный перевод

bhavat — your good self; vidhāḥ — like; bhāgavatāḥ — devotees; tīrthī — as holy places of pilgrimage; bhūtāḥ — existing; svayam — themselves; vibho — O almighty one; tīrthī-kurvanti — make into holy places of pilgrimage; tīrthāni — the holy places; sva-antaḥ-sthena — being situated in their hearts; gadā-bhṛtā — by the Personality of Godhead.

бхават — тебе, о почтенный; видха̄х̣ — те, что подобны; бха̄гавата̄х̣ — преданные; тӣртхӣ — святыми местами паломничества; бхӯта̄х̣ — те, кто являются; свайам — сами; вибхо — о всемогущий; тӣртхӣ-курванти — превращают в святые места; тӣртха̄ни — места паломничества; сва-антах̣-стхена — живущим в их сердцах; гада̄-бхр̣та̄ — Господом.

Translation

Перевод

“ ‘Saints of your caliber are themselves places of pilgrimage. Because of their purity, they are constant companions of the Lord, and therefore they can purify even the places of pilgrimage.’

„Святые, подобные тебе, сами являются местом паломничества. Благодаря своей чистоте они никогда не разлучаются с Господом и потому могут очистить даже святые места“.

Purport

Комментарий

This verse, spoken by Mahārāja Yudhiṣṭhira to Vidura in Śrīmad-Bhāgavatam (1.13.10), is also quoted in the Ādi-līlā (1.63).

Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (1.13.10), который Махараджа Юдхиштхира произнес, обращаясь к Видуре, приводится также в Ади-лиле (1.63).