Skip to main content

Text 86

ТЕКСТ 86

Text

Текст

tri-bhaṅga-sundara vraje vrajendra-nandana
kāhāṅ pāba, ei vāñchā bāḍe anukṣaṇa
три-бхан̇га-сундара врадже враджендра-нандана
ка̄ха̄н̇ па̄ба, эи ва̄н̃чха̄ ба̄д̣е анукшан̣а

Synonyms

Пословный перевод

tri-bhaṅga — bent in three places; sundara — beautiful; vraje — in Vṛndāvana; vrajendra-nandana — the son of Nanda Mahārāja; kāhāṅ — where; pāba — shall I get; ei — this; vāñchā — desire; bāḍe — increases; anukṣaṇa — incessantly.

три-бхан̇га — изогнувшийся в трех местах; сундара — прекрасный; врадже — во Вриндаване; враджендра-нандана — сын Махараджи Нанды; ка̄ха̄н̇ — где; па̄ба — достигну; эи — это; ва̄н̃чха̄ — желание; ба̄д̣е — возрастает; анукшан̣а — постоянно.

Translation

Перевод

Absorbed in the ecstasy of the gopīs, Lord Caitanya Mahāprabhu wished to see Lord Jagannātha in His original form as Kṛṣṇa, the son of Nanda Mahārāja, standing in Vṛndāvana and appearing very beautiful, His body curved in three places. His desire to see that form was always increasing.

Охваченный экстазом гопи, Шри Чайтанья Махапрабху хотел увидеть Господа Джаганнатху в Его изначальном образе сына Махараджи Нанды, Кришны, который стоит во Вриндаване, грациозно изогнувшись в трех местах. Желание Господа Чайтаньи увидеть этот образ постоянно возрастало.