Skip to main content

Text 67

ТЕКСТ 67

Text

Текст

śloka paḍi’ āche prabhu āviṣṭa ha-iyā
rūpa-gosāñi āsi’ paḍe daṇḍavat hañā
ш́лока пад̣и’ а̄чхе прабху а̄вишт̣а ха-ийа̄
рӯпа-госа̄н̃и а̄си’ пад̣е дан̣д̣ават хан̃а̄

Synonyms

Пословный перевод

śloka paḍi’ — reading the verse; āche — remained; prabhu — the Lord; āviṣṭa — in an ecstatic mood; ha-iyā — being; rūpa-gosāñi — Śrīla Rūpa Gosvāmī; āsi’ — coming; paḍe — fell down; daṇḍavat — like a rod; hañā — becoming.

ш́лока пад̣и’ — прочитав стих; а̄чхе — был; прабху — Господь; а̄вишт̣а — охваченный экстазом; ха-ийа̄ — став; рӯпа-госа̄н̃и — Шрила Рупа Госвами; а̄си’ — придя; пад̣е — упал; дан̣д̣ават — как палка; хан̃а̄ — став.

Translation

Перевод

After reading the verse, Śrī Caitanya Mahāprabhu went into an ecstatic mood. While He was in that state, Śrīla Rūpa Gosvāmī came and immediately fell down on the floor like a rod.

Прочитав стих, Шри Чайтанья Махапрабху пришел в экстаз. Пока Он пребывал в таком состоянии, вернулся Шрила Рупа Госвами и сразу же упал на землю, как палка.

Purport

Комментарий

The word daṇḍa means rod or pole. A rod or pole falls straight; similarly, when one offers obeisances to his superior with all eight aṅgas (parts) of the body, he performs what is called daṇḍavat. Sometimes we only speak of daṇḍavats but actually do not fall down. In any case, daṇḍavat means falling down like a rod before one’s superior.

Слово данда означает «палка» или «жердь». Палка или жердь падает прямо. Подобно этому, когда человек простирается в поклоне перед старшим, касаясь земли всеми восемью ангами, или частями тела, это называется дандават. Бывает, что дандават делают только на словах, не простираясь ниц. В действительности же дандават значит падать перед старшим, как палка.