Skip to main content

Text 67

Text 67

Text

Verš

śloka paḍi’ āche prabhu āviṣṭa ha-iyā
rūpa-gosāñi āsi’ paḍe daṇḍavat hañā
śloka paḍi’ āche prabhu āviṣṭa ha-iyā
rūpa-gosāñi āsi’ paḍe daṇḍavat hañā

Synonyms

Synonyma

śloka paḍi’ — reading the verse; āche — remained; prabhu — the Lord; āviṣṭa — in an ecstatic mood; ha-iyā — being; rūpa-gosāñi — Śrīla Rūpa Gosvāmī; āsi’ — coming; paḍe — fell down; daṇḍavat — like a rod; hañā — becoming.

śloka paḍi' — po přečtení toho verše; āche — zůstal; prabhu — Pán; āviṣṭa — v extatickém rozpoložení; ha-iyā — když byl; rūpa-gosāñi — Śrīla Rūpa Gosvāmī; āsi' — přicházející; paḍe — padl; daṇḍavat — jako tyč; hañā — stávající se.

Translation

Překlad

After reading the verse, Śrī Caitanya Mahāprabhu went into an ecstatic mood. While He was in that state, Śrīla Rūpa Gosvāmī came and immediately fell down on the floor like a rod.

Śrī Caitanya Mahāprabhu upadl po přečtení toho verše do extáze, a tehdy se vrátil Śrīla Rūpa Gosvāmī, jenž před Ním okamžitě padl na zem jako tyč.

Purport

Význam

The word daṇḍa means rod or pole. A rod or pole falls straight; similarly, when one offers obeisances to his superior with all eight aṅgas (parts) of the body, he performs what is called daṇḍavat. Sometimes we only speak of daṇḍavats but actually do not fall down. In any case, daṇḍavat means falling down like a rod before one’s superior.

Slovo daṇḍa znamená tyč nebo hůl. Tyč nebo hůl padá k zemi rovně a podobně, když všemi osmi aṅgami (částmi) těla skládáme poklony společensky výše postavené osobě, děláme takzvaný daṇḍavat. Někdy pouze řekneme daṇḍavat, ale nepadneme přitom na zem. Daṇḍavat však v každém případě znamená padnout před výše postaveným na zem jako tyč.