Skip to main content

Text 61

ТЕКСТ 61

Text

Текст

śloka kari’ eka tāla-patrete likhiyā
āpana vāsāra cāle rākhila guñjiyā
ш́лока кари’ эка та̄ла-патрете ликхийа̄
а̄пана ва̄са̄ра ча̄ле ра̄кхила гун̃джийа̄

Synonyms

Пословный перевод

śloka kari’ — composing the verse; eka — one; tāla-patrete — on a palm leaf; likhiyā — writing; āpana — his own; vāsāra — of the residence; cāle — on the roof; rākhila — kept; guñjiyā — pushing.

ш́лока кари’ — составив стих; эка — один; та̄ла-патрете — на пальмовом листе; ликхийа̄ — написав; а̄пана — своего; ва̄са̄ра — жилища; ча̄ле — на крыше; ра̄кхила — спрятал; гун̃джийа̄ — поместив внутрь.

Translation

Перевод

After composing this verse, Rūpa Gosvāmī wrote it on a palm leaf and put it on the roof of the thatched house in which he was living.

Сочинив этот стих, Рупа Госвами записал его на пальмовом листе и прикрепил лист к крыше своей тростниковой хижины.