Skip to main content

Text 259

ТЕКСТ 259

Text

Текст

tabe choṭa haridāse prabhu kaila daṇḍa
dāmodara-paṇḍita kaila prabhuke vākya-daṇḍa
табе чхот̣а харида̄се прабху каила дан̣д̣а
да̄модара-пан̣д̣ита каила прабхуке ва̄кйа-дан̣д̣а

Synonyms

Пословный перевод

tabe — thereafter; choṭa haridāse — unto Junior Haridāsa; prabhu — the Lord; kaila — did; daṇḍa — punishment; dāmodara-paṇḍita — Dāmodara Paṇḍita; kaila — did; prabhuke — unto the Lord; vākya-daṇḍa — chastisement as a warning.

табе — затем; чхот̣а хари-да̄се — Харидаса-младшего; прабху — Господь; каила дан̣д̣а — наказал; да̄модара-пан̣д̣ита — Дамодара Пандит; каила — сделал; прабхуке — Господу; ва̄кйа-дан̣д̣а — замечание.

Translation

Перевод

After this, the Lord punished Junior Haridāsa, and Dāmodara Paṇḍita gave some warning to the Lord.

Затем Господь наказал Харидаса-младшего, а Дамодара Пандит сделал Господу замечание.

Purport

Комментарий

Actually Dāmodara Paṇḍita was the eternal servant of the Lord. He could not punish the Lord at any time, nor had he any desire to, but he did give some warning to the Lord so that others would not blaspheme Him. Of course, he should have known that the Lord is the Supreme Personality of Godhead and is free to act in any way. There is no need to warn Him, and such an action is not very much appreciated by advanced devotees.

Как вечный слуга Господа, Дамодара Пандит не имел права упрекать Его ни в чем. В действительности он и не собирался этого делать, он просто дал Господу совет, как вести Себя, чтобы избежать упреков в Свой адрес. Конечно, Дамодаре Пандиту следовало бы знать, что Господь Чайтанья — это Сам Бог, Верховная Личность, и Он волен поступать как заблагорассудится. Нет никакой необходимости делать Господу замечания. Возвышенные преданные не одобряют такое поведение.