Skip to main content

Text 259

Text 259

Text

Verš

tabe choṭa haridāse prabhu kaila daṇḍa
dāmodara-paṇḍita kaila prabhuke vākya-daṇḍa
tabe choṭa haridāse prabhu kaila daṇḍa
dāmodara-paṇḍita kaila prabhuke vākya-daṇḍa

Synonyms

Synonyma

tabe — thereafter; choṭa haridāse — unto Junior Haridāsa; prabhu — the Lord; kaila — did; daṇḍa — punishment; dāmodara-paṇḍita — Dāmodara Paṇḍita; kaila — did; prabhuke — unto the Lord; vākya-daṇḍa — chastisement as a warning.

tabe — potom; choṭa haridāse — Haridāsovi mladšímu; prabhu — Pán; kaila — udělil; daṇḍa — trest; dāmodara-paṇḍita — Dāmodara Paṇḍita; kaila — učinil; prabhuke — Pána; vākya-daṇḍa — pokárání jako varování.

Translation

Překlad

After this, the Lord punished Junior Haridāsa, and Dāmodara Paṇḍita gave some warning to the Lord.

Potom Pán potrestal Haridāse mladšího a Dāmodara Paṇḍita Pána před určitými věcmi varoval.

Purport

Význam

Actually Dāmodara Paṇḍita was the eternal servant of the Lord. He could not punish the Lord at any time, nor had he any desire to, but he did give some warning to the Lord so that others would not blaspheme Him. Of course, he should have known that the Lord is the Supreme Personality of Godhead and is free to act in any way. There is no need to warn Him, and such an action is not very much appreciated by advanced devotees.

Dāmodara Paṇḍita byl ve skutečnosti Pánův věčný služebník. Za žádných okolností nemohl Pána potrestat, a ani to neměl v úmyslu. Nicméně Pána varoval proto, aby Ho jiní nepomlouvali. Měl si samozřejmě uvědomit, že Pán je Nejvyšší Osobnost Božství a může jednat, jakkoli se Mu zlíbí. Pána není třeba před ničím varovat, a pokročilí oddaní takové jednání příliš neoceňují.