Skip to main content

Text 65

Text 65

Text

Verš

āji tāre jagannātha karilā rakṣaṇa
kāli ke rākhibe, yadi nā dibe rāja-dhana?
āji tāre jagannātha karilā rakṣaṇa
kāli ke rākhibe, yadi nā dibe rāja-dhana?

Synonyms

Synonyma

āji — today; tāre — him; jagannātha — Lord Jagannātha; karilā rakṣaṇa — protected; kāli — tomorrow; ke rākhibe — who will protect; yadi — if; dibe — he will not pay; rāja-dhana — the King’s money.

āji — dnes; tāre — ho; jagannātha — Pán Jagannātha; karilā rakṣaṇa — ochránil; kāli — zítra; ke rākhibe — kdo ochrání; yadi — pokud; dibe — nezaplatí; rāja-dhana — královy peníze.

Translation

Překlad

“Jagannātha has saved him once from death today, but if tomorrow he again does not pay what he owes the treasury, who will give him protection?

„Dnes ho Jagannātha zachránil před smrtí, ale pokud zítra znovu nezaplatí to, co pokladně dluží, kdo ho ochrání?“

Purport

Význam

The Supreme Personality of Godhead will certainly protect a devotee who does something sinful accidentally. As the Lord says in the Bhagavad-gītā (9.30-31):

Oddaného, který shodou okolností provede něco hříšného, Nejvyšší Osobnost Božství zajisté ochrání. V Bhagavad-gītě (9.30–31) Pán říká:

api cet su-durācārobhajate mām ananya-bhāk
sādhur eva sa mantavyaḥ
saṁyag vyavasito hi saḥ
api cet su-durācāro
bhajate mām ananya-bhāk
sādhur eva sa mantavyaḥ
saṁyag vyavasito hi saḥ
kṣipraṁ bhavati dharmātmāśaśvac-chāntiṁ nigacchati
kaunteya pratijānīhi
na me bhaktaḥ praṇaśyati
kṣipraṁ bhavati dharmātmāśaśvac-chāntiṁ nigacchati
kaunteya pratijānīhi
na me bhaktaḥ praṇaśyati

“Even if one commits the most abominable actions, if he is engaged in devotional service he is to be considered saintly because he is properly situated in his determination. He quickly becomes righteous and attains lasting peace. O son of Kuntī, declare it boldly that My devotee never perishes.” However, if a devotee or so-called devotee purposefully commits sinful activities continually in the hope that Kṛṣṇa will give him protection, Kṛṣṇa will not protect him. Therefore Śrī Caitanya Mahāprabhu said, kāli ke rākhibe, yadi nā dibe rāja-dhana?: “Jagannātha has saved Gopīnātha Paṭṭanāyaka from being killed by the King today, but if he commits the same offense again, who will give him protection?” Śrī Caitanya Mahāprabhu thus warns all such foolish devotees that Jagannātha will not protect them if they continue to commit offenses.

„Ten, kdo se věnuje oddané službě, musí být považován za svatého, i kdyby se dopustil toho nejohavnějšího činu, protože má správné odhodlání. Brzy se napraví a dosáhne trvalého klidu. Ó synu Kuntī, směle vyhlas, že Můj oddaný nebude nikdy zničen.“ Kṛṣṇa však neochrání oddaného nebo takzvaného oddaného, který se neustále záměrně dopouští hříšných činností s nadějí, že ho Kṛṣṇa ochrání. Śrī Caitanya Mahāprabhu proto řekl: kāli ke rākhibe, yadi nā dibe rāja-dhana? – „Dnes Jagannātha zachránil Gopīnātha Paṭṭanāyaku před smrtí, ale kdo ho ochrání, pokud udělá to samé znovu?“ Śrī Caitanya Mahāprabhu takto varuje všechny takové pošetilé oddané, že je Jagannātha neochrání, pokud se budou i nadále dopouštět přečinů.