Skip to main content

Text 107

ТЕКСТ 107

Text

Текст

eta bali’ ‘neta-dhaṭī’ tāre parāila
“prabhu-ājñā lañā yāha, vidāya tomā dila”
эта бали’ ‘нета-дхат̣ӣ’ та̄ре пара̄ила
“прабху-а̄джн̃а̄ лан̃а̄ йа̄ха, вида̄йа тома̄ дила”

Synonyms

Пословный перевод

eta bali’ — saying this; neta-dhaṭī — silken wrapper; tāre parāila — put on him; prabhu-ājñā lañā — after taking permission from Śrī Caitanya Mahāprabhu; yāha — go; vidāya — farewell; tomā — to you; dila — I give.

эта бали’ — сказав это; нета-дхат̣ӣ — шелковую ткань; та̄ре пара̄ила — надел на него; прабху-а̄джн̃а̄ лан̃а̄ — испросив позволение у Шри Чайтаньи Махапрабху; йа̄ха — иди; вида̄йа — разрешение идти; тома̄ — тебе; дила — даю.

Translation

Перевод

After saying this, the King appointed him by offering him a silken wrapper for his body. “Go to Śrī Caitanya Mahāprabhu,” he said. “After taking permission from Him, go to your home. I bid you farewell. Now you may go.”

«Отправляйся к Шри Чайтанье Махапрабху, — сказал он, — и, испросив у Него позволение, возвращайся домой. А теперь прощай». Сказав это, царь в знак утверждения Гопинатхи в должности надел на него шелковую накидку.