Skip to main content

Text 9

Text 9

Text

Verš

mahāprabhu kailā tāṅre daṇḍavat nati
āliṅgana kari’ teṅho kaila kṛṣṇa-smṛti
mahāprabhu kailā tāṅre daṇḍavat nati
āliṅgana kari’ teṅho kaila kṛṣṇa-smṛti

Synonyms

Synonyma

mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kailā — did; tāṅre — unto him; daṇḍavat nati — offering obeisances; āliṅgana kari’ — embracing; teṅho — Rāmacandra Purī; kaila — did; kṛṣṇa-smṛti — remembrance of Kṛṣṇa.

mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kailā — učinil; tāṅre — jemu; daṇḍavat nati — poklony; āliṅgana kari' — objímající; teṅho — Rāmacandra Purī; kaila — učinil; kṛṣṇa-smṛti — vzpomínku na Kṛṣṇu.

Translation

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu also offered obeisances unto Rāmacandra Purī, who then embraced Him and thus remembered Kṛṣṇa.

Śrī Caitanya Mahāprabhu se Rāmacandrovi Purīmu také poklonil. Rāmacandra Purī Ho pak obejmul a vzpomněl si tak na Kṛṣṇu.

Purport

Význam

Śrī Caitanya Mahāprabhu offered obeisances to Rāmacandra Purī in consideration of his being a disciple of Śrīla Mādhavendra Purī, the spiritual master of His own spiritual master, Īśvara Purī. When a Vaiṣṇava sannyāsī meets another Vaiṣṇava sannyāsī, they both remember Kṛṣṇa. Even Māyāvādī sannyāsīs generally remember Nārāyaṇa, who is also Kṛṣṇa, by saying oṁ namo bhagavate nārāyaṇāya or namo nārāyaṇāya. Thus it is the duty of a sannyāsī to remember Kṛṣṇa. According to smṛti-śāstra, a sannyāsī does not offer obeisances or blessings to anyone. It is said, sannyāsī nirāśīr nirnamaskriyaḥ: a sannyāsī should not offer anyone blessings or obeisances.

Śrī Caitanya Mahāprabhu se Rāmacandrovi Purīmu poklonil proto, že byl žákem Mādhavendry Purīho, duchovního mistra jeho duchovního mistra, Īśvary Purīho. Když se potkají dva vaiṣṇavští sannyāsī, oba myslí na Kṛṣṇu. Na Nārāyaṇa, jenž je také Kṛṣṇa, obvykle vzpomínají dokonce i māyāvādští sannyāsī, protože říkají oṁ namo bhagavate nārāyaṇāya nebo namo nārāyaṇāya. Vzpomínat na Kṛṣṇu je tedy povinností sannyāsīho. Podle smṛti-śāstry se sannyāsī nikomu neklaní ani nikomu nežehná. Uvádí se: sannyāsī nirāśīr nirnamaskriyaḥ sannyāsī by nikomu neměl žehnat ani se klanět.