Text 21
Text 21
Text
Verš
brahmavit hañā kene karaha rodana?”
brahmavit hañā kene karaha rodana?”
Synonyms
Synonyma
Translation
Překlad
“If you are in full transcendental bliss,” he said, “you should now remember only Brahman. Why are you crying?”
„Když jsi dosáhl naprosté transcendentální blaženosti,“ řekl, „měl bys teď vzpomínat pouze na Brahman. Proč naříkáš?“
Purport
Význam
As stated in the Bhagavad-gītā, brahma-bhūtaḥ prasannātmā: a Brahman realized person is always happy. Na śocati na kāṅkṣati: he neither laments nor aspires for anything. Not knowing why Mādhavendra Purī was crying, Rāmacandra Purī tried to become his advisor. Thus he committed a great offense, for a disciple should never try to instruct his spiritual master.
V Bhagavad-gītě se uvádí: brahma-bhūtaḥ prasannātmā – ten, kdo realizoval Brahman, je vždy šťastný. Na śocati na kāṅkṣati – nenaříká ani po ničem netouží. Rāmacandra Purī nevěděl, proč Mādhavendra Purī naříká, a snažil se ho poučovat. Tím se dopustil velkého přestupku, protože žák by se nikdy neměl pokoušet poučovat svého duchovního mistra.