Skip to main content

Text 26

Text 26

Text

Verš

‘aiśvarya-jñāna-yukta’, ‘kevala’-bhāva āra
aiśvarya-jñāne nā pāi vrajendra-kumāra
‘aiśvarya-jñāna-yukta’, ‘kevala’-bhāva āra
aiśvarya-jñāne nā pāi vrajendra-kumāra

Synonyms

Synonyma

aiśvarya-jñāna-yukta — with understanding of the opulences; kevala — pure; bhāva — emotion; āra — also; aiśvarya-jñāne — by understanding of the opulences; pāi — one does not get; vrajendra-kumāra — the son of Nanda Mahārāja.

aiśvarya-jñāna-yukta — s pochopením majestátu; kevala — čistá; bhāva — emoce; āra — také; aiśvarya-jñāne — pochopením majestátu; pāi — člověk nezíská; vrajendra-kumāra — syna Nandy Mahārāje.

Translation

Překlad

“There are two kinds of emotion [bhāva]. Emotion with an understanding of the Lord’s full opulences is called aiśvarya-jñāna-yukta, and pure, uncontaminated emotion is called kevala. One cannot achieve shelter at the lotus feet of Kṛṣṇa, the son of Mahārāja Nanda, simply by knowing His opulences.

„Existují dva druhy emocí (bhāvy). Emoce doprovázená pochopením Pánova úplného majestátu se nazývá aiśvarya-jñāna-yukta, zatímco čistá emoce se nazývá kevala. Útočiště u lotosových nohou Kṛṣṇy, syna Mahārāje Nandy, nelze dosáhnout pouhým pochopením Jeho majestátu.“

Purport

Význam

Vide Madhya-līlā, chapter nineteen, text 192.

Viz Madhya-līlā 19.192.