Skip to main content

Text 12

Text 12

Text

Verš

tāhā pravartāilā tumi, — ei ta ‘pramāṇa’
kṛṣṇa-śakti dhara tumi, — ithe nāhi āna
tāhā pravartāilā tumi, — ei ta ‘pramāṇa’
kṛṣṇa-śakti dhara tumi, — ithe nāhi āna

Synonyms

Synonyma

tāhā — that; pravartāilā — have propagated; tumi — You; ei — this; ta — certainly; pramāṇa — evidence; kṛṣṇa-śakti — the energy of Kṛṣṇa; dhara — bear; tumi — You; ithe nāhi āna — there is no question about it.

tāhā — toto; pravartāilā — rozšířil jsi; tumi — Ty; ei — toto; ta — zajisté; pramāṇa — důkaz; kṛṣṇa-śakti — Kṛṣṇovu energii; dhara — máš; tumi — Ty; ithe nāhi āna — o tom není pochyb.

Translation

Překlad

“You have spread the saṅkīrtana movement of Kṛṣṇa consciousness. Therefore it is evident that You have been empowered by Lord Kṛṣṇa. There is no question about it.

„Toto saṅkīrtanové hnutí vědomí Kṛṣṇy jsi rozšířil Ty, a z toho je zřejmé, že máš zplnomocnění od Pána Kṛṣṇy. O tom není pochyb.“

Purport

Význam

Śrī Madhvācārya has brought our attention to this quotation from the Nārāyaṇa-saṁhitā:

Śrī Madhvācārya nás upozornil na tento citát z Nārāyaṇa-saṁhity:

dvāparīyair janair viṣṇuḥpañcarātrais tu kevalaiḥ
kalau tu nāma-mātreṇa
pūjyate bhagavān hariḥ
dvāparīyair janair viṣṇuḥ
pañcarātrais tu kevalaiḥ
kalau tu nāma-mātreṇa
pūjyate bhagavān hariḥ

“In the Dvāpara-yuga one could satisfy Kṛṣṇa or Viṣṇu only by worshiping opulently according to the pāñcarātrikī system, but in the Age of Kali one can satisfy and worship the Supreme Personality of Godhead Hari simply by chanting His holy name.” Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura explains that unless one is directly empowered by the causeless mercy of Kṛṣṇa, one cannot become the spiritual master of the entire world (jagad-guru). One cannot become an ācārya simply by mental speculation. The true ācārya presents Kṛṣṇa to everyone by preaching the holy name of the Lord throughout the world. Thus the conditioned souls, purified by chanting the holy name, are liberated from the blazing fire of material existence. In this way, spiritual benefit grows increasingly full, like the waxing moon in the sky. The true ācārya, the spiritual master of the entire world, must be considered an incarnation of Kṛṣṇa’s mercy. Indeed, he is personally embracing Kṛṣṇa. He is therefore the spiritual master of all the varṇas (brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra) and all the āśramas (brahmacarya, gṛhastha, vānaprastha and sannyāsa). Since he is understood to be the most advanced devotee, he is called paramahaṁsa-ṭhākura. Ṭhākura is a title of honor offered to the paramahaṁsa. Therefore one who acts as an ācārya, directly presenting Lord Kṛṣṇa by spreading His name and fame, is also to be called paramahaṁsa-ṭhākura.

„V Dvāpara-yuze bylo možné Kṛṣṇu neboli Viṣṇua uspokojit jedině honosným uctíváním podle systému pāñcarātrikī, ale ve věku Kali lze Nejvyšší Osobnost Božství uspokojit a uctívat pouhým zpíváním Jeho svatého jména.“ Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura vysvětluje, že se nikdo nemůže stát duchovním mistrem celého světa (jagad-guru), aniž by byl přímo zmocněn bezpříčinnou milostí Kṛṣṇy. Pouhou mentální spekulací se ācāryou nikdo nestane. Skutečný ācārya představuje všem Kṛṣṇu tak, že po celém světě káže svaté jméno Pána. Podmíněné duše očištěné zpíváním svatého jména jsou tak vysvobozené z planoucího ohně hmotné existence. Duchovní prospěch se tak zvětšuje jako dorůstající měsíc na nebi. Pravý ācārya, duchovní mistr celého světa, musí být považován za inkarnaci Kṛṣṇovy milosti. Ve skutečnosti Kṛṣṇu osobně objímá, a proto je duchovním mistrem všech varen (brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya a śūdra) a všech āśramů (brahmacārī, gṛhastha, vānaprastha a sannyāsī). Protože je nejpokročilejším oddaným, je oslovován jako paramahaṁsa-ṭhākura. Ṭhākura je titul, který dostávají paramahaṁsové. Titulem paramahaṁsa-ṭhākura tedy má být označován také ten, kdo jedná jako ācārya, jenž přímo představuje Pána Kṛṣṇu šířením Jeho jména a slávy.