Skip to main content

Texts 110-111

ТЕКСТЫ 110-111

Text

Текст

“nitya āmāra ei sabhāya haya kakṣā-pāta
eka-dina upare yadi haya mora bāt
“нитйа а̄ма̄ра эи сабха̄йа хайа какша̄-па̄та
эка-дина упаре йади хайа мора ба̄т
tabe sukha haya, āra saba lajjā yāya
sva-vacana sthāpite āmi ki kari upāya?”
табе сукха хайа, а̄ра саба ладжджа̄ йа̄йа
сва-вачана стха̄пите а̄ми ки кари упа̄йа?”

Synonyms

Пословный перевод

nitya — daily; āmāra — my; ei — this; sabhāya — in the assembly; haya — there is; kakṣā-pāta — defeat; eka-dina — one day; upare — on top; yadi — if; haya — are; mora — my; bāt — words; tabe — then; sukha — happiness; haya — is; āra — and; saba — all; lajjā — shame; yāya — goes; sva-vacana — my statement; sthāpite — to establish; āmi — I; ki — what; kari — shall adopt; upāya — means.

нитйа — ежедневно; а̄ма̄ра — мое; эи — этом; сабха̄йа — в собрании; хайа — есть; какша̄-па̄та — поражение; эка-дина — один день; упаре — наверху; йади — если; хайа — суть; мора — мои; ба̄т — слова; табе — тогда; сукха — счастье; хайа — есть; а̄ра — и; саба — весь; ладжджа̄ — позор; йа̄йа — уходит; сва-вачана — мое утверждение; стха̄пите — доказать; а̄ми — я; ки — каким; кари — сделаю; упа̄йа — образом.

Translation

Перевод

“Every day I am defeated in this assembly. If by chance I am one day victorious, that will be a great source of happiness for me, and all my shame will go away. But what means shall I adopt to establish my statements?”

«Каждый день я терплю поражение в этом собрании. Если бы хоть однажды мне удалось одержать победу в споре, это принесло бы мне огромное счастье и смыло позор. Но как мне доказать мои утверждения?»