Skip to main content

Text 46

ТЕКСТ 46

Text

Текст

daṇḍavat hañā sei paḍilā kata-dūre
sevaka kahe, — ‘raghunātha daṇḍavat kare’
дан̣д̣ават хан̃а̄ сеи пад̣ила̄ ката-дӯре
севака кахе,
‘рагхуна̄тха дан̣д̣ават каре

Synonyms

Пословный перевод

daṇḍavat hañā — falling flat like a rod; sei — he; paḍilā kata-dūre — fell down at a distant place; sevaka kahe — the servant of Nityānanda Prabhu said; raghunātha — Raghunātha dāsa; daṇḍavat kare — is offering obeisances.

дан̣д̣ават хан̃а̄ — ничком, как палка; сеи — он; пад̣ила̄ ката-дӯре — упал вдалеке; севака кахе — слуга Нитьянанды Прабху сказал; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; дан̣д̣ават каре — выражает почтение.

Translation

Перевод

Raghunātha dāsa offered his obeisances by falling prostrate at a distant place, and the servant of Nityānanda Prabhu pointed out, “There is Raghunātha dāsa, offering You obeisances.”

Рагхунатха дас пал ниц, выражая свое почтение издалека, и тогда слуга Нитьянанды Прабху указал на него, сказав: «Рагхунатха дас кланяется Тебе».