Text 309
ТЕКСТ 309
Text
Текст
raghunāthera niyama, — yena pāṣāṇera rekhā
Synonyms
Пословный перевод
ананта гун̣а — бесчисленные трансцендентные качества; рагхуна̄тхера — Рагхунатхи даса; ке — кто; карибе лекха̄ — способен описать; рагхуна̄тхера — Рагхунатхи даса; нийама — строгие регулирующие принципы; йена — подобны; па̄ша̄н̣ера рекха̄ — линиям на камне.
Translation
Перевод
Who could list the unlimited transcendental attributes of Raghunātha dāsa? His strict regulative principles were exactly like lines on a stone.
Кто способен перечислить бесконечные трансцендентные качества Рагхунатхи даса? Строгие правила, по которым он жил, были как будто высечены на камне.
Purport
Комментарий
The words pāṣāṇera rekhā are very significant. Raghunātha dāsa Gosvāmī followed the regulative principles so strictly and rigidly that they were compared to the lines on a stone. As such lines cannot be erased at any time, so the regulative principles observed by Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī could not be changed under any circumstances.
В этом стихе следует обратить внимание на слова па̄ша̄н̣ера рекха̄. Рагхунатха дас Госвами следовал регулирующим принципам настолько строго и неукоснительно, что их сравнивают здесь с линиями на камне. Линию, высеченную на камне, невозможно стереть, и правила, по которым жил Шри Рагхунатха дас Госвами, были столь же неизменны.