Skip to main content

Text 296

ТЕКСТ 296

Text

Текст

eka kuṅjā jala āra tulasī-mañjarī
sāttvika-sevā ei — śuddha-bhāve kari
эка кудж джала ра туласӣ-маджарӣ
сттвика-сев эи
уддха-бхве кари’

Synonyms

Пословный перевод

eka — one; kuṅjā — jug; jala — water; āra — and; tulasī-mañjarī — flowers of the tulasī tree; sāttvika-sevā — worship in goodness; ei — this; śuddha-bhāve — in complete purity; kari — performing.

эка — один; кудж — кувшин; джала — воды; ра — также; туласӣ-маджарӣ — цветы деревца туласи; сттвика-сев — поклонение в благости; эи — это; уддха-бхве — в полной чистоте; кари — совершая.

Translation

Перевод

“For such worship, one needs a jug of water and a few flowers from a tulasī tree. This is worship in complete goodness when performed in complete purity.

«Для такого поклонения нужен кувшин с водой и несколько соцветий деревца туласи. Таково поклонение в полной благости, если его совершают в полной чистоте».