Skip to main content

Text 229

ТЕКСТ 229

Text

Текст

“ki lāgi’ chāḍāilā ghara, nā jāni uddeśa
ki mora kartavya, prabhu kara upadeśa”
“ки ла̄гичха̄д̣а̄ила̄ гхара, на̄ джа̄ни уддеш́а
ки мора картавйа,
прабху кара упадеш́а

Synonyms

Пословный перевод

ki lāgi’ — for what reason; chāḍāilā ghara — have I been obliged to give up my household life; jāni — I do not know; uddeśa — the purpose; ki — what; mora kartavya — my duty; prabhu — my dear Lord; kara upadeśa — please give instruction.

ки ла̄ги’ — по какой причине; чха̄д̣а̄ила̄ гхара — я был вынужден оставить семейную жизнь; на̄ джа̄ни — не знаю; уддеш́а — цель; ки — какая; мора картавйа — мой долг; прабху — мой дорогой господин; кара упадеш́а — пожалуйста, объясни мне.

Translation

Перевод

“I do not know why I have given up household life,” he said. “What is my duty? Kindly give me instructions.”

«Я не знаю, зачем я отказался от семейной жизни, — сказал он. — В чем заключается мой долг? Пожалуйста, объясни мне».