Text 71
Text 71
Text
Verš
‘manuṣya’ nahe rāya, kṛṣṇa-bhakti-rasa-maya
‘manuṣya’ nahe rāya, kṛṣṇa-bhakti-rasa-maya
Synonyms
Synonyma
Translation
Překlad
“I cannot properly describe the discourses of Rāmānanda Rāya, for he is not an ordinary human being. He is fully absorbed in the devotional service of the Lord.
„Rozpravy Rāmānandy Rāye nedokážu odpovídajícím způsobem popsat, protože to není obyčejná lidská bytost. Je úplně pohroužený v oddané službě Pánu.“
Purport
Význam
One is forbidden to accept the guru, or spiritual master, as an ordinary human being (guruṣu nara-matiḥ). When Rāmānanda Rāya spoke to Pradyumna Miśra, Pradyumna Miśra could understand that Rāmānanda Rāya was not an ordinary human being. A spiritually advanced person who is authorized to act as the spiritual master speaks as the Supreme Personality of Godhead dictates from within. Thus it is not he that is personally speaking. In other words, when a pure devotee or spiritual master speaks, what he says should be accepted as having been directly spoken by the Supreme Personality of Godhead in the paramparā system.
Guru neboli duchovní mistr nesmí být nikdy považován za obyčejnou živou bytost (guruṣu nara-matiḥ). Poté, co k němu Rāmānanda Rāya promluvil, Pradyumna Miśra pochopil, že Rāmānanda Rāya není obyčejná lidská bytost. Duchovně pokročilá osoba zmocněná jednat jako duchovní mistr, mluví tak, jak jí zevnitř diktuje Nejvyšší Pán, a proto to není ona, kdo mluví. Jinak řečeno, když tedy čistý oddaný nebo duchovní mistr hovoří, je třeba to, co říká, brát jako přímé výroky Nejvyšší Osobnosti Božství v systému guru-parampary.