Skip to main content

Text 120

Text 120

Text

Texto

dui-ṭhāñi aparādhe pāibi durgati!
atattva-jña ‘tattva’ varṇe, tāra ei rīti!
dui-ṭhāñi aparādhe pāibi durgati!
atattva-jña ‘tattva’ varṇe, tāra ei rīti!

Synonyms

Palabra por palabra

dui-ṭhāñi — unto both; aparādhe — by offense; pāibi — you will get; durgati — hellish destination; a-tattva-jña — one who has no knowledge of the Absolute Truth; tattva varṇe — describes the Absolute Truth; tāra — his; ei — this; rīti — course.

dui-ṭhāñi — a los dos; aparādhe — por la ofensa; pāibi — tú obtendrás; durgati — un destino infernal; a-tattva-jña — el que no tiene conocimiento de la Verdad Absoluta; tattva varṇe — explica la Verdad Absoluta; tāra — suyo; ei — este; rīti — destino.

Translation

Traducción

Svarūpa Dāmodara continued, “Because you have committed an offense to Lord Jagannātha and Śrī Caitanya Mahāprabhu, you will attain a hellish destination. You do not know how to describe the Absolute Truth, but nevertheless you have tried to do so. Therefore you must be condemned.

Svarūpa Dāmodara continuó: «Por haber cometido una ofensa contra el Señor Jagannātha y Śrī Caitanya Mahāprabhu, alcanzarás un destino infernal. No sabes describir la Verdad Absoluta, pero te has atrevido a intentarlo. Por lo tanto, mereces ser condenado.

Purport

Significado

The brāhmaṇa poet from Bengal was an offender in the estimation of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī, for although the poet had no knowledge of the Absolute Truth, he had nevertheless tried to describe it. The Bengali poet was an offender to both Śrī Caitanya Mahāprabhu and Lord Jagannātha. Because he had made a distinction between Lord Jagannātha’s body and His soul and because he had indicated that Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu was different from Lord Jagannātha, he had committed offenses to Them both. A-tattva-jña refers to one who has no knowledge of the Absolute Truth or who worships his own body as the Supreme Personality of Godhead. If an ahaṅgrahopāsaka-māyāvādī, a person engaged in fruitive activities or a person interested only in sense gratification describes the Absolute Truth, he immediately becomes an offender.

Svarūpa Dāmodara Gosvāmī consideró al poeta brāhmaṇa de Bengala un ofensor, pues había tratado de explicar la Verdad Absoluta pese a carecer de conocimiento al respecto. El poeta bengalí había ofendido a Śrī Caitanya Mahāprabhu y al Señor Jagannātha. Por haber hecho diferencia entre el cuerpo y el alma del Señor Jagannātha y por haber indicado que el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu era diferente del Señor Jagannātha, había incurrido en ofensas contra ambos. A-tattva-jña se refiere a quien no tiene conocimiento de la Verdad Absoluta o adora su propio cuerpo como si fuese la Suprema Personalidad de Dios. Cuando un ahaṅgrahopāsaka-māyāvādī, una persona ocupada en actividades fruitivas o alguien que sólo aspira a la complacencia de los sentidos, explica la Verdad Absoluta, inmediatamente se convierte en un ofensor.