Skip to main content

Text 110

ТЕКСТ 110

Text

Текст

dui tina dina ācārya āgraha karila
tāṅra āgrahe svarūpera śunite icchā ha-ila
дуи тина дина а̄ча̄рйа а̄граха карила
та̄н̇ра а̄грахе сварӯпера ш́уните иччха̄ ха-ила

Synonyms

Пословный перевод

dui tina dina — for two or three days; ācārya — Bhagavān Ācārya; āgraha karila — expressed his ardent desire; tāṅra āgrahe — by his eagerness; svarūpera — of Svarūpa Dāmodara; śunite — to hear; icchā — desire; ha-ila — there was.

дуи тина дина — два-три дня; а̄ча̄рйа — Бхагаван Ачарья; а̄граха карила — обращался с настойчивыми просьбами; та̄н̇ра а̄грахе — его настойчивостью; сварӯпера — Сварупы Дамодары; ш́уните — услышать; иччха̄ — желание; ха-ила — было.

Translation

Перевод

For two or three days Bhagavān Ācārya continually asked Svarūpa Dāmodara Gosvāmī to hear the poetry. Because of his repeated requests, Svarūpa Dāmodara Gosvāmī wanted to hear the poetry written by the brāhmaṇa from Bengal.

На протяжении двух-трех дней Бхагаван Ачарья не переставал упрашивать Сварупу Дамодару Госвами, чтобы тот послушал пьесу. Его настойчивые просьбы вызвали интерес у Сварупы Дамодары Госвами, и он решил послушать пьесу, написанную брахманом из Бенгалии.