Skip to main content

Text 107

ТЕКСТ 107

Text

Текст

grāmya-kavira kavitva śunite haya ‘duḥkha’
vidagdha-ātmīya-vākya śunite haya ‘sukha’
грмйа-кавира кавитва уните хайа ‘дукха’
видагдха-тмӣйа-вкйа уните хайа ‘сукха’

Synonyms

Пословный перевод

grāmya-kavira — of a poet who writes poetry concerning man and woman; kavitva — poetry; śunite — to hear; haya — there is; duḥkha — unhappiness; vidagdha-ātmīya — of a devotee fully absorbed in ecstatic love; vākya — the words; śunite — to hear; haya — there is; sukha — happiness.

грмйа-кавира — поэта, который пишет об отношениях мужчины и женщины; кавитва — поэзию; уните — слушать; хайа — является; дукха — несчастьем; видагдха-тмӣйа — преданного, полностью погруженного в экстаз любви; вкйа — слова; уните — слушать; хайа — является; сукха — счастьем.

Translation

Перевод

“Hearing the poetry of a person who has no transcendental knowledge and who writes about the relationships between man and woman simply causes unhappiness, whereas hearing the words of a devotee fully absorbed in ecstatic love causes great happiness.

«Поэзия того, кто не имеет трансцендентного знания и пишет об отношениях мужчины и женщины, не доставляет никакого удовольствия, тогда как слова преданного, который полностью поглощен экстатической любовью, приносят великую радость».

Purport

Комментарий

Grāmya-kavi refers to a poet or writer such as the authors of novels and other fiction who write only about the relationships between man and woman. Vidagdha-ātmīya-vākya, however, refers to words written by a devotee who fully understands pure devotional service. Such devotees, who follow the paramparā system, are sometimes described as sajātīyāśaya-snigdha, or “pleasing to the same class of people.” Only the poetry and other writings of such devotees are accepted with great happiness by devotees.

Грмйа-кави — это поэт или писатель, который создает романы или другие произведения литературы, повествующие об отношениях между мужчиной и женщиной. А видагдха-тмӣйа-вкйа — это слова, написанные преданным, глубоко понимающим науку о чистом преданном служении. Такие преданные, следующие системе парампары, иногда именуются саджтӣйайа-снигдха, «приносящими радость себе подобным». Только поэзию и прозу таких преданных другие преданные читают с большим удовольствием.