Text 10
Text 10
Text
Verš
viṣvaksena-kathāsu yaḥ
notpādayed yadi ratiṁ
śrama eva hi kevalam
viṣvaksena-kathāsu yaḥ
notpādayed yadi ratiṁ
śrama eva hi kevalam
Synonyms
Synonyma
dharmaḥ — execution of the system of varṇa and āśrama; su-anuṣṭhitaḥ — properly executed; puṁsām — of men; viṣvaksena-kathāsu — in talks about Viṣvaksena, or Kṛṣṇa; yaḥ — which; na — not; utpādayet — awakens; yadi — if; ratim — taste; śramaḥ — labor; eva — without doubt; hi — certainly; kevalam — only.
dharmaḥ — následování systému varen a āśramů; su-anuṣṭhitaḥ — správně vykonávané; puṁsām — lidí; viṣvaksena-kathāsu — v hovorech o Viṣvaksenovi neboli Kṛṣṇovi; yaḥ — kterých; na — ne; utpādayet — probudí se; yadi — jestliže; ratim — chuť; śramaḥ — námaha; eva — bezpochyb; hi — zajisté; kevalam — pouze.
Translation
Překlad
“ ‘A person who properly performs his regulative duties according to varṇa and āśrama but does not develop his dormant attachment for Kṛṣṇa or awaken his taste for hearing and chanting about Kṛṣṇa is certainly laboring fruitlessly.’ ”
„ ,Člověk, který řádně následuje usměrňující zásady podle své varṇy a āśramu, aniž by však rozvinul svou spící připoutanost ke Kṛṣṇovi nebo probudil chuť k naslouchání a zpívání o Kṛṣṇovi, se bezpochyby snaží zbytečně.̀ “
Purport
Význam
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.8).
Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (1.2.8).