Skip to main content

Text 98

Text 98

Text

Verš

āmāra ei deha prabhura kārye nā lāgila
bhārata-bhūmite janmi’ ei deha vyartha haila”
āmāra ei deha prabhura kārye nā lāgila
bhārata-bhūmite janmi’ ei deha vyartha haila”

Synonyms

Synonyma

āmāra — my; ei — this; deha — body; prabhura — of Śrī Caitanya Mahāprabhu; kārye — in the service; lāgila — could not be used; bhārata-bhūmite — in the land of India; janmi’ — taking birth; ei deha — this body; vyartha haila — has become useless.

āmāra — moje; ei — toto; deha — tělo; prabhura — Śrī Caitanyi Mahāprabhua; kārye — ke službě; lāgila — nehodilo se; bhārata-bhūmite — v Indii; janmi' — i když se narodilo; ei deha — toto tělo; vyartha haila — je k ničemu.

Translation

Překlad

“My body could not be used in the service of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Therefore although it took birth in the land of India, this body has been useless.”

„Moje tělo se ke službě Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi použít nedalo. Je proto k ničemu, přestože se narodilo v Indii.“

Purport

Význam

For a further explanation of the importance of Bhārata-bhūmi, one may refer to Ādi-līlā 9.41 and also Śrīmad-Bhāgavatam 5.19.19-27. The special feature of a birth in India is that a person born in India becomes automatically God conscious. In every part of India, and especially in the holy places of pilgrimage, even an ordinary uneducated man is inclined toward Kṛṣṇa consciousness, and as soon as he sees a Kṛṣṇa conscious person, he offers obeisances. India has many sacred rivers, such as the Ganges, Yamunā, Narmadā, Kāverī and Kṛṣṇā, and simply by bathing in these rivers people are liberated and become Kṛṣṇa conscious. Śrī Caitanya Mahāprabhu therefore says:

Další vysvětlení důležitosti Bhárata-bhúmi lze najít v Ādi-līle 9.41 a také ve Śrīmad-Bhāgavatamu 5.19.19–27. Zvláštním rysem zrození v Indii je, že člověk narozený v Indii si je automaticky vědomý Boha. V každé části Indie, a zvláště na svatých poutních místech, mají dokonce i nevzdělaní lidé sklon být si vědomí Kṛṣṇy, a jakmile vidí oddaného Kṛṣṇy, okamžitě se mu pokloní. Indie má mnoho svatých řek, jako jsou Ganga, Jamuna, Narmada, Kávérí a Krišna, a jen pouhou koupelí v těchto řekách se lidé osvobodí a dosáhnou vědomí Kṛṣṇy. Śrī Caitanya Mahāprabhu proto říká:

bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra
janma sārthaka kari’ kara para-upakāra
bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra
janma sārthaka kari' kara para-upakāra

One who has taken birth in the land of Bhārata-bhūmi, India, should take full advantage of his birth. He should become completely well versed in the knowledge of the Vedas and spiritual culture and should distribute the experience of Kṛṣṇa consciousness all over the world. People all over the world are madly engaging in sense gratification and in this way spoiling their human lives, with the risk that in the next life they may become animals or less. Human society should be saved from such a risky civilization and the danger of animalism by awakening to God consciousness, Kṛṣṇa consciousness. The Kṛṣṇa consciousness movement has been started for this purpose. Therefore unbiased men of the highest echelon should study the principles of the Kṛṣṇa consciousness movement and fully cooperate with this movement to save human society.

Ten, kdo se narodil v Bhárata-bhúmi, Indii, by měl tohoto zrození plně využít. Měl by se důkladně seznámit s poznáním Véd a duchovní kulturou, a praktické poznání vědomí Kṛṣṇy by měl šířit po celém světě. Lidé celého světa šílí po smyslovém požitku, čímž znehodnocují své lidské životy a riskují tak, že se v příštím životě stanou zvířaty nebo ještě něčím nižším. Je třeba zachránit lidskou společnost před touto riskantní civilizací a nebezpečím animalismu probuzením vědomí Boha, vědomí Kṛṣṇy. Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy bylo založeno právě za tímto účelem. Nepředpojatí lidé z nejvyšších kruhů by proto měli studovat zásady hnutí pro vědomí Kṛṣṇy a plně s ním spolupracovat na záchraně lidské společnosti.