Skip to main content

Text 211

Text 211

Text

Verš

mahāprabhura bhakta-gaṇe sabāre miliyā
sei-pathe cali’ yāya se-sthāna dekhiyā
mahāprabhura bhakta-gaṇe sabāre miliyā
sei-pathe cali’ yāya se-sthāna dekhiyā

Synonyms

Synonyma

mahāprabhura — of Śrī Caitanya Mahāprabhu; bhakta-gaṇe — the devotees; sabāre — all; miliyā — meeting; sei-pathe — on the path; cali’ yāya — passed through; se — those; sthāna — places; dekhiyā — visiting.

mahāprabhura — Śrī Caitanyi Mahāprabhua; bhakta-gaṇe — oddanými; sabāre — se všemi; miliyā — poté, co se setkal; sei-pathe — po té cestě; cali' yāya — procházel; se — tato; sthāna — místa; dekhiyā — navštěvující.

Translation

Překlad

Sanātana Gosvāmī met all the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu and then, traveling by that same path, visited the places through which Śrī Caitanya Mahāprabhu had passed.

Sanātana Gosvāmī se setkal se všemi oddanými Śrī Caitanyi Mahāprabhua a potom putoval stejnou cestou, po které šel Śrī Caitanya Mahāprabhu, a navštěvoval místa, kterými Pán procházel.

Purport

Význam

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura writes in a song (Śaraṇāgati 31.3):

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura píše v jedné ze svých písní (Śaraṇāgati 31.3):

gaura āmāra,ye saba sthāne,
karala bhramaṇa raṅge
se-saba sthāna,
heriba āmi,
praṇayi-bhakata-saṅge
gaura āmāra,

ye saba sthāne,
karala bhramaṇa raṅge
se-saba sthāna,

heriba āmi,
praṇayi-bhakata-saṅge.

“May I visit all the holy places associated with the līlās of Lord Caitanya and His devotees.” A devotee should make a point of visiting all the places where Śrī Caitanya Mahāprabhu performed His pastimes. Indeed, pure devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu even want to see the places He simply visited for only hours or minutes.

„Kéž bych mohl navštívit všechna svatá místa spojená s līlami Pána Caitanyi a Jeho oddaných.“ Oddaný by měl chtít navštívit všechna místa, kde Śrī Caitanya Mahāprabhu prováděl své zábavy. Čistí oddaní Śrī Caitanyi Mahāprabhua si přejí vidět i místa, kde Pán pobyl i jen pár hodin či minut.