Skip to main content

Text 178

Text 178

Text

Verš

jñāna-vijñāna-tṛptātmā
kūṭa-stho vijitendriyaḥ
yukta ity ucyate yogī
sama-loṣṭrāśma-kāñcanaḥ
jñāna-vijñāna-tṛptātmā
kūṭa-stho vijitendriyaḥ
yukta ity ucyate yogī
sama-loṣṭrāśma-kāñcanaḥ

Synonyms

Synonyma

jñāna — by acquired knowledge; vijñāna — realized knowledge; tṛpta — satisfied; ātmā — living entity; kūṭa-sthaḥ — fixed in his constitutional position; vijita — controlled; indriyaḥ — whose senses; yuktaḥ — in touch with the Supreme; iti — thus; ucyate — is said; yogī — a yogī; sama — equal; loṣṭra — pebbles; aśma — stone; kāñcanaḥ — gold.

jñāna — díky získanému poznání; vijñāna — realizovanému poznání; tṛpta — spokojená; ātmā — živá bytost; kūṭa-sthaḥ — upevněná ve svém přirozeném postavení; vijita — ovládnuté; indriyaḥ — jejíž smysly; yuktaḥ — ve styku s Nejvyšším; iti — tak; ucyate — je řečeno; yogīyogī; sama — stejné; loṣṭra — hroudy; aśma — kámen; kāñcanaḥ — zlato.

Translation

Překlad

“ ‘One who is fully satisfied in knowledge obtained and practically applied in life, who is always determined and fixed in his spiritual position, who completely controls his senses, and who sees pebbles, stones and gold on the same level is understood to be a perfect yogī.’

„  ,Ten, kdo je zcela spokojený díky získanému poznání, které prakticky uplatnil v životě, je neustále odhodlaný a neochvějný ve svém duchovním postavení, zcela ovládá své smysly a vidí hroudy, kameny a zlato na stejné úrovni, je dokonalý yogī.̀  “

Purport

Význam

This is also a quotation from the Bhagavad-gītā (6.8).

Toto je také citát z Bhagavad-gīty (6.8).