Skip to main content

Text 255

ТЕКСТ 255

Text

Текст

e-vanyāya ye nā bhāse, sei jīva chāra
koṭi-kalpe kabhu tāra nāhika nistāra
э-ванйа̄йа йе на̄ бха̄се, сеи джӣва чха̄ра
кот̣и-калпе кабху та̄ра на̄хика ниста̄ра

Synonyms

Пословный перевод

e-vanyāya — in this inundation; ye — anyone who; bhāse — does not float; sei — that; jīva — living entity; chāra — most condemned; koṭi-kalpe — in millions of kalpas; kabhu — at any time; tāra — his; nāhika — there is not; nistāra — deliverance.

э-ванйа̄йа — в этом потоке; йе — кто; на̄ бха̄се — не плавает; сеи — то; джӣва — живое существо; чха̄ра — про́клятое; кот̣и-калпе — в течение миллионов калп; кабху — когда-либо; та̄ра — его; на̄хика — нет; ниста̄ра — спасения.

Translation

Перевод

“Anyone who does not float in this inundation is most condemned. Such a person cannot be delivered for millions of kalpas.

«Горе тому, кого миновало это наводнение. Не спастись ему и через миллионы калп».

Purport

Комментарий

The kalpa is explained in the Bhagavad-gītā (8.17): sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ. One day of Brahmā is called a kalpa. A yuga, or mahā-yuga, consists of 4,320,000 years, and one thousand such mahā-yugas constitute one kalpa. The author of Śrī Caitanya-caritāmṛta says that if one does not take advantage of the Kṛṣṇa consciousness movement of Śrī Caitanya Mahāprabhu, he cannot be delivered for millions of such kalpas.

Объяснение слова калпа дается в «Бхагавад-гите» (8.17): сахасра-йуга-парйантам ахар йад брахман̣о видух̣. Калпой именуется один день Брахмы. Калпа состоит из тысячи маха-юг, а каждая маха-юга длится 4 320 000 лет. Автор «Шри Чайтанья-чаритамриты» утверждает, что тот, кто не воспользуется благом, которое несет Движение сознания Кришны Шри Чайтаньи Махапрабху, не сможет обрести спасения даже через миллионы калп.