Skip to main content

Text 250

ТЕКСТ 250

Text

Текст

tabe nārī kahe tāṅre kari’ namaskāra
‘āmi — māyā’ karite āilāṅa parīkṣā tomāra
табе на̄рӣ кахе та̄н̇ре кари’ намаска̄ра
‘а̄ми — ма̄йа̄’ карите а̄ила̄н̇а парӣкша̄ тома̄ра

Synonyms

Пословный перевод

tabe — at that time; nārī — the woman; kahe — said; tāṅre — unto Haridāsa Ṭhākura; kari’ namaskāra — offering obeisances; āmi — I; māyā — the illusory energy; karite — to do; āilāṅa — I came; parīkṣā — testing; tomāra — your.

табе — тогда; на̄рӣ — женщина; кахе — сказала; та̄н̇ре — Харидасу Тхакуру; кари’ намаска̄ра — выразив почтение; а̄ми — я; ма̄йа̄ — иллюзорная энергия; карите — сделать; а̄ила̄н̇а — пришла; парӣкша̄ — испытание; тома̄ра — твое.

Translation

Перевод

After offering obeisances to Haridāsa Ṭhākura, the woman said, “I am the illusory energy of the Supreme Personality of Godhead. I came here to test you.

Поклонившись Харидасу Тхакуру, женщина сказала: «Я иллюзорная энергия Верховной Личности Бога. Я пришла сюда, чтобы испытать тебя».

Purport

Комментарий

In the Bhagavad-gītā (7.14) Lord Kṛṣṇa says:

В «Бхагавад-гите» (7.14) Господь Кришна говорит:

daivī hy eṣā guṇa-mayīmama māyā duratyayā
mām eva ye prapadyante
māyām etāṁ taranti te
даивӣ хй эша̄ гун̣а-майӣ
мама ма̄йа̄ дуратйайа̄
ма̄м эва йе прападйанте
ма̄йа̄м эта̄м̇ таранти те

“This divine energy of Mine, consisting of the three modes of material nature, is difficult to overcome. But those who have surrendered unto Me can easily cross beyond it.” This was actually proved by the behavior of Haridāsa Ṭhākura. Māyā enchants the entire world. Indeed, people have forgotten the ultimate goal of life because of the dazzling attractions of the material world. But this dazzling attraction, especially the attractive beauty of a woman, is meant for persons who are not surrendered to the Supreme Personality of Godhead. The Lord says, mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te: “One who is surrendered unto Me cannot be conquered by the illusory energy.” The illusory energy personally came to test Haridāsa Ṭhākura, but herein she admits her defeat, for she was unable to captivate him. How is this possible? It was because Haridāsa Ṭhākura, fully surrendered to the lotus feet of Kṛṣṇa, was always absorbed in thoughts of Kṛṣṇa by chanting the holy names of the Lord 300,000 times daily as a vow.

«Преодолеть влияние Моей божественной энергии, состоящей из трех гун материальной природы, невероятно трудно. Но тот, кто предался Мне, с легкостью выходит из-под ее власти». Это было на практике доказано Харидасом Тхакуром. Майя вводит в заблуждение весь мир. Блеск соблазнов материального мира заставляет людей напрочь забыть о высшей цели жизни. Но все сверкающие соблазны, особенно пленительная женская красота, привлекают только тех, кто не предался Верховной Личности Бога. Господь говорит (Б.-г., 7.14): ма̄м эва йе прападйанте ма̄йа̄м эта̄м̇ таранти те — «Над теми, кто предался Мне, иллюзорная энергия не властна». Иллюзорная энергия сама пришла испытать Харидаса Тхакура, но здесь она признает свое поражение, ибо не смогла соблазнить его. Как такое возможно? Причина в том, что Харидас Тхакур полностью предался лотосным стопам Кришны и был всегда погружен в мысли о Нем, следуя обету повторять святые имена Господа триста тысяч раз в день.