Skip to main content

Text 187

ТЕКСТ 187

Text

Текст

mriyamāṇo harer nāma
gṛṇan putropacāritam
ajāmilo ’py agād dhāma
kim uta śraddhayā gṛṇan
мрийама̄н̣о харер на̄ма
гр̣н̣ан путропача̄ритам
аджа̄мило ’пй ага̄д дха̄ма
ким ута ш́раддхайа̄ гр̣н̣ан

Synonyms

Пословный перевод

mriyamāṇaḥ — dying; hareḥ nāma — the holy name of the Supreme Lord; gṛṇan — chanting; putra-upacāritam — though spoken for his son; ajāmilaḥ — Ajāmila; api — also; agāt — attained; dhāma — the spiritual world; kim uta — what to speak of; śraddhayā — with faith and reverence; gṛṇan — chanting.

мрийама̄н̣ах̣ — умирающий; харех̣ на̄ма — святое имя Всевышнего; гр̣н̣ан — повторяет; путра-упача̄ритам — хотя и обращаясь к своему сыну; аджа̄милах̣ — Аджамила; апи — также; ага̄т — обрел; дха̄ма — духовный мир; ким ута — что говорить о; ш́раддхайа̄ — с верой и почтением; гр̣н̣ан — повторяет.

Translation

Перевод

“ ‘While dying, Ajāmila chanted the holy name of the Lord, intending to call his son Nārāyaṇa. Nevertheless, he attained the spiritual world. What then to speak of those who chant the holy name with faith and reverence?’

„Умирающий Аджамила произнес святое имя Господа, обращаясь к своему сыну Нараяне. Тем не менее он достиг духовного мира. Что же говорить о тех, кто повторяет святое имя с верой и благоговением?“

Purport

Комментарий

This is a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (6.2.49).

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (6.2.49).