Skip to main content

Texts 114-115

Text 114-115

Text

Verš

haridāsa kahe, — “tomā karimu aṅgīkāra
saṅkhyā-nāma-samāpti yāvat nā haya āmāra
haridāsa kahe, — “tomā karimu aṅgīkāra
saṅkhyā-nāma-samāpti yāvat nā haya āmāra
tāvat tumi vasi’ śuna nāma-saṅkīrtana
nāma-samāpti haile karimu ye tomāra mana”
tāvat tumi vasi’ śuna nāma-saṅkīrtana
nāma-samāpti haile karimu ye tomāra mana”

Synonyms

Synonyma

haridāsa kahe — Haridāsa Ṭhākura said; tomā — you; karimu aṅgīkāra — I shall accept; saṅkhyā-nāma — the number of holy names; samāpti — finishing; yāvat — as long as; — not; haya — it is; āmāra — my; tāvat — so long; tumi — you; vasi’ — sitting; śuna — hear; nāma-saṅkīrtana — chanting of the holy name; nāma — of the holy name; samāpti — finishing; haile — when there is; karimu — I shall do; ye — what; tomāra — your; mana — mind.

haridāsa kahe — Haridāsa Ṭhākura řekl; tomā — tebe; karimu aṅgīkāra — přijmu; saṅkhyā-nāma — počet svatých jmen; samāpti — dokončení; yāvat — dokud; — ne; haya — je; āmāra — moje; tāvat — do té doby; tumi — ty; vasi' — sedící; śuna — poslouchej; nāma-saṅkīrtana — zpívání svatého jména; nāma — svatého jména; samāpti — dokončení; haile — až bude; karimu — učiním; ye — co; tomāra — tvoje; mana — mysl.

Translation

Překlad

Haridāsa Ṭhākura replied, “I shall accept you without fail, but you will have to wait until I have finished chanting my regular rounds on my beads. Until that time, please sit and listen to the chanting of the holy name. As soon as I am finished, I shall fulfill your desire.”

Haridāsa Ṭhākura odpověděl: „Zajisté tě přijmu, ale musíš počkat, až dokončím svá pravidelná kola na japě. Do té doby si tu prosím sedni a poslouchej zpívání svatého jména. Jakmile skončím, splním ti tvou touhu.“