Skip to main content

Text 105

Text 105

Text

Verš

veśyā-gaṇe kahe, — “ei vairāgī haridāsa
tumi-saba kara ihāra vairāgya-dharma nāśa”
veśyā-gaṇe kahe, — “ei vairāgī haridāsa
tumi-saba kara ihāra vairāgya-dharma nāśa”

Synonyms

Synonyma

veśyā-gaṇe — unto the prostitutes; kahe — said; ei — this; vairāgī — mendicant; haridāsa — Haridāsa Ṭhākura; tumi-saba — all of you; kara — cause; ihāra — his; vairāgya-dharma — from the life of a mendicant; nāśa — deviation.

veśyā-gaṇe — prostitutkám; kahe — řekl; ei — tohoto; vairāgī — žebravého mnicha; haridāsa — Haridāse Ṭhākura; tumi-saba — vy všechny; kara — zapříčiňte; ihāra — jeho; vairāgya-dharma — od života žebravého mnicha; nāśa — odchýlení.

Translation

Překlad

Rāmacandra Khān said to the prostitutes, “There is a mendicant named Haridāsa Ṭhākura. All of you devise a way to deviate him from his vows of austerity.”

Rāmacandra Khān řekl prostitutkám: „Je tady žebravý mnich jménem Haridāsa Ṭhākura. Vymyslete způsob, jak ho svést zcesty, aby upustil od svých asketických slibů.“

Purport

Význam

Devotional service is the path of vairāgya-vidyā (renunciation and knowledge). Haridāsa Ṭhākura was following this path, but Rāmacandra Khān planned to induce him to break his vows. Renunciation means renunciation of sensual pleasure, especially the pleasure of sex. Therefore a brahmacārī, sannyāsī or vānaprastha is strictly prohibited from having relationships with women. Haridāsa Ṭhākura was strictly renounced, and thus Rāmacandra Khān called for prostitutes because prostitutes know how to break a man’s vow of celibacy by their feminine influence and thus pollute a mendicant or a person engaged in devotional life. It was impossible for Rāmacandra Khān to induce any other women to break Haridāsa Ṭhākura’s vow, and therefore he called for prostitutes. Free mingling with women has never been possible in India, but for one who wanted to associate with society girls, they were available in a district of prostitutes. There were prostitutes in human society even in Lord Kṛṣṇa’s time, for it is said that the prostitutes of Dvārakā City came forth to receive the Lord. Although they were prostitutes, they were also devotees of Kṛṣṇa.

VÝZNAM: Oddaná služba je cestou, kterou charakterizuje vairāgya-vidyā (odříkání a poznání). Haridāsa Ṭhākura tuto cestu následoval, ale Rāmacandra Khān měl v úmyslu svést ho, aby své sliby porušil. Odříkání znamená odříkat si smyslné radosti, zvláště sexuální. Brahmacārīm, vānaprasthům a sannyāsīm jsou proto styky se ženami přísně zapovězené. Haridāsa Ṭhākura si striktně odříkal, a tak Rāmacandra Khān zavolal prostitutky, protože ty dobře vědí, jak svojí ženskostí mužům zmařit jejich sliby celibátu, a tak žebravého mnicha či osobu žijící životem oddanosti znečistit. Žádnou jinou ženu by Rāmacandra Khān k porušení slibů Haridāse Ṭhākura nedonutil, proto zavolal prostitutky. V Indii nikdy nebylo volné sdružování se ženami možné, ale pro toho, kdo chtěl mít společnost nevěstek, byly dostupné v určité čtvrti. Prostitutky byly součástí společnosti dokonce i v dobách Pána Kṛṣṇy, protože je řečeno, že prostitutky z města Dváraky přišly Pána přivítat. I když to byly prostitutky, byly také oddané Kṛṣṇy.